Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Wolves

Wolves перевод на английский

2,569 параллельный перевод
Des loups?
Wolves?
Parce qu'on parle de la légende : Ils étaient jeunes et élevés par les loups. Mais la réputation est un phénomène délicat.
'cause I keep hearing about our legend that we were young, smart and raised by wolves that the phenomena of reputation is a delicate thing.
On l'a donné aux loups.
We fed him to the wolves.
On devrait les donner aux loups.
We should chop them up and feed them to the wolves.
"il m'a semblé voir des loups" "apparaître et disparaître."
I thought I saw wolves appearing and disappearing through the trees.
- Les loups!
- The wolves!
Je t'ai jeté dans l'arène et ce n'est pas vraiment juste.
Kinda threw you to the wolves, and that really isn't fair.
Et je promets solennellement de ne pas avoir de relations sexuelles avec un Treblemaker, autrement mes cordes vocales seront arrachées par des loups.
And I solemnly promise to never have sexual relations with a Treblemaker or may my vocal cords be ripped out by wolves.
Les loups sont nés pour diriger... ton rôle dans ce combat sera significatif.
Wolves are born to lead... your role in this fight will be significant.
Notre additif tue les loups, aussi... les métamorphes, et toutes ces espèces dégoûtantes qui mangent des cadavres.
Our additive kills the wolves, too... the shifters, and those disgusting little things that eat corpses.
Mon nom de Comanche est mène avec les Loups.
My Comanche name is Cheerleads With Wolves.
Et parfois, dans une meute, il y a un Russe.
Well, sometimes in a pack of wolves, there's sometimes a Russian.
Et quand les loups s'en aperçoivent, ils lui bouffent les couilles.
And that when the wolves find out that he's Russian they tear his fucking ass apart.
Vous voulez être loups tout le temps.
You guys want to be wolves all the time.
Vous voudriez être des loups tout le temps.
You guys wanna be wolves all the time.
- La folle de pouvoir principal est mise en pièces par des loups?
- The power-mad principal gets torn apart by wolves?
- Les loups lui arrachent ses membres un à un et elle saigne comme une bouche d'incendie.
- The wolves rip her limb from limb and she bleeds like a fire hydrant.
Ça fais au moins quatre génération de loups!
Some of these wolves are fourth generation!
Loups bouffeur de diner!
Inbred dinner wolves!
Tu recommences à faire semblant d'aimer les bêtises que ton copain aime.
It is like NordicTrack, only with wolves. Penny, you're doing it again.
J'ai assisté à celui où vous avez dégommé les T-wolves.
I saw the one where you scored 36 against the T-wolves.
Les loups ont besoin d'une meute, non?
Wolves need a pack, right?
Usant de magie noire, Votre frère s'est jeté sur Stafford Lannister avec une meute de loups.
Using some vile sorcery, your brother fell on Stafford Lannister with an army of wolves.
Vieille Nan habitude de me raconter des histoires sur les gens magiques qui pourraient vivre intérieur de cerfs,... oiseaux,... loups.
Old Nan used to tell me stories about magical people who could live inside stags,... birds,... wolves.
Votre temps avec les loups vous a fait faible.
Your time with the wolves has made you weak.
Certains de ces faons ont une ou deux semaines et sont des proies faciles pour les ours et les loups.
Some of these calves are just a week or two old, and they're easy pickings for bears and wolves.
Il y a des loups dans les collines, plus que je n'en ai jamais vu.
There's wolves in them hills now, more than I've ever seen.
Mance les rassemble tous comme des cerfs entourés par des loups.
Mance has gathered them all like deer against the wolves.
Et si j'en crois ceci, le pays a été dévasté est n'est plus occupé que par des loups.
According to this, the country was laid to waste and is now populated only by wolves.
Loups ou pas, nous devrons débarquer demain.
Wolves or not, we still go ashore tomorrow.
Pas - - pas - - pas de loups.
Not- - not- - not wolves.
Pas deux loups.
Not 2 wolves.
Ouais, mais si on se transformait ensemble, nos loups seraient calmes?
Yeah, but what if we change together and our wolves are calm?
Et loups.
And wolves.
" Tous les cerfs se prosterneront Tous les loups se prosterneront
" All the stags will bow. All the wolves will bow.
En avant, il est temps de tuer quelques loups.
Come on, time to kill some wolves.
Tant que ce pivert de Perry Cline donnera des récompenses les loups continueront à venir.
As long as that peckerwood Perry Cline keeps putting up bounties, the wolves are just gonna keep on comin'.
Petit Hank est élevé par des loups.
Little Hank's being raised by wolves.
C'est horrible de dire ça, mais je paierais cher pour qu'elle soit mangée par des loups.
I know it's a horrible thing to say, but I'd pay good money to see her eaten by a pack of wolves.
Oh, parce que tu te comportes en société comme quelqu'un qui aurait été élevé par des loups.
Oh, because you have the social skills of someone who was raised by wolves.
Y a des loups, ici?
Are there wolves here?
Tu sais que le rouge éloigne les loups.
You know red repels wolves.
Les loups ne portent pas de bottes.
Wolves don't wear boots.
Le loup a tué ma brebis? Non, Jonas.
Do you think the wolves have taken my sheep?
Dans ce pays, c'est beaucoup plus grave du tuer un loup qu'une personne.
ln this country it's more of a crime to shoot wolves than it is to shoot people...
Et le grand, méchant cochon souffle et souffle et souffle, et les 3 loups sont effrayés dans leur petite maison en briques.
And the big, bad pig blew and blew and blew, and the three wolves were very scared inside their little brick house.
D'après ma mère, c'était comme si mon frère et moi hésitions entre une vie d'humain ou de loup.
According to Mother, my brother and I seemed like we weren't sure if we were supposed to be humans or wolves.
VIVRE AVEC LES LOUPS
"Living with Wolves"
Si vous vous transformez en loups, tout le monde aura peur.
If you were to suddenly become wolves, everyone would be very surprised.
Alors il ne faut jamais se transformer devant les gens.
So you cannot become wolves in front of other people.
Les louveteaux se mettent à chasser à partir du quatrième mois.
" Wolves start learning to hunt at around four months old.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]