Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Woodstock

Woodstock перевод на английский

300 параллельный перевод
Il faudra peut-être aller à Woodstock dès qu'il ne neigera plus.
Might have to go to Woodstock soon as it stops snowing. - It could be worse.
Vous étiez à Woodstock, et vous êtes allé à Altamont hier soir, ça vous paraît assez grand?
We had a much bigger operation to change at Woodstock. I don't think we'll have much problem. We're just dealing with a free concert.
C'était encore plus compliqué à Woodstock, et on s'en est tiré.
Is this going to be Woodstock West? Well, it's going to be San Francisco.
Pourtant, à Woodstock, ils l'ont fait... Tu y étais, tu sais bien les annonces qu'ils ont faites.
What I mean is that... if you lay successive numbers of bums on this crowd, by the time 6 : 00 comes around, they're gonna be in a real mood.
Déstructuré, impromptu, pop, genre Monterey ou Woodstock?
The unstructured the loosey-goosey, Monterey pop, Woodstock kind of thing?
- Tu as fini?
Woodstock. - You finished?
Il est rentré depuis trois ou quatre mois.
He came back three or four months ago. He's at Woodstock now.
Il est à Woodstock. Qu'y fait-il, il enseigne?
What's he doing there, teaching?
C'était à l'époque de Woodstock.
That was when we did Woodstock.
Quand on a travaillé avec Bob Dylan et qu'on est arrivés à Woodstock, on nous appelait The Band - le groupe. Il nous appelait The Band.
When we were working with Bob Dylan, and we moved to Woodstock... everybody referred to us as "The Band." He called us The Band.
Ça faisait juste partie du style de vie qu'on avait appris à aimer à Woodstock.
That was just part of a lifestyle that we got to love in Woodstock.
Woodstock?
Woodstock?
Woodstock raterait une vache dans un couloir.
Woodstock couldn't knock over an umbrella stand.
Woodstock, je crois que tu l'as eu.
Woodstock, I think you got him.
Woodstock, t'es un homme mort, tu m'entends?
And Woodstock, you're a dead boy, you hear me?
Pour quoi faire, Woodstock?
What do you want with Hustler, Woodstock?
Woodstock, tu crois pas à ces conneries?
Christ, Woodstock, you don't believe in all that crap?
- Woodstock?
- Woodstock?
Hé, Woodstock, redresse.
Hey, Woodstock, straighten up.
Ta gueule, Woodstock!
Shut up, Woodstock!
Et tu te souviens quand on a pris la voiture et conduit jusqu'à Woodstock?
And remember when we hopped in the family car and drove all the way to Woodstock?
Je n'ai pas vu Christie depuis Woodstock.
You know, I haven't seen Christie since Woodstock.
- Tu es allé à Woodstock?
- You were at Woodstock?
Il y avait de la musique à Woodstock?
There was music at Woodstock?
Je les ai achetées pour Woodstock, tu te souviens?
I got these for Woodstock, remember?
C'était il y a presque 14 ans et effectivement pour Woodstock.
That was almost 14 years ago, and you were right the first time.
C'est quoi? Woodstock?
Woodstock?
Woodstock, mon blanc!
Woodstock - oinker!
Comment ça Woodstock?
- Woodstock? - What's Woodstock?
Je ne me suis pas autant amusée depuis Woodstock.
I haven't had this much fun since, like, Haight-Ashbury.
Je portais ça quand George m'a emmenée à Woodstock.
You know, I remember wearing this outfit the night George took me to Woodstock.
Tu étais à Woodstock?
You went to Woodstock?
Ce n'est pas exactement Woodstock, là-bas.
Well, It's Not Exactly Woodstock Out There, Is It?
Et bien sûr, Woodstock, île de Wight, les grands rassemblements de jeunes, c'est très positif, pour moi.
Of course, the Woodstock, Isle of Wight, all the mass meetings of the youth... is completely positive for me.
Je suis un enfant de Woodstock.
I'm the Woodstock baby!
Le woodstock des années 80!
It'll be the Woodstock of the eighties!
A Woodstock?
Is that Woodstock?
Je suis allée à Woodstock, bon sang!
I was at Woodstock, for Christ's sake!
J'étais aussi à Woodstock.
I was at Woodstock.
On a acheté une ferme, près de Woodstock.
We bought a farmhouse, near Woodstock.
Sachez que j'y étais, à Woodstock.
For your information, I was at Woodstock.
Mais passer de Woodstock à Charles Bronson en 20 ans?
But from Woodstock to Charles Bronson in 20 years?
- On n'a pas été invité a Woodstock, Y a vingt groupes qui sont passés et pas nous.
- We weren't invited to Woodstock, 20 other bands, but not us.
On pourrait annuler Woodstock!
We can cancel Woodstock.
Tu te rappelles Woodstock?
Remember Woodstock?
Je n'étais pas à Woodstock.
I wasn't at Woodstock.
S'il y a des dégâts, c'est eux qui remettront tout en état.
I was involved in Woodstock.
Vous savez, j'ai participé à Woodstock.
I've represented rock groups, and I've been involved, both as an attorney and as an executive, with festivals.
Mike, à en croire les gens qui vous entourent, il n'y aurait pas moyen de déménager à Altamont.
You were at Woodstock, and you've now been to Altamont? - Right. - How does it stack up?
Le Woodstock de la Côte Ouest?
The concert is just- - I think it's an excuse.
En gros, on essaie d'aller là-bas.
Up at Woodstock this was done, and you were there, and you know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]