Translate.vc / французский → английский / Yagyu
Yagyu перевод на английский
250 параллельный перевод
Si nous trouvions l'or grâce au plan sur ce pot, la région Yagyu deviendrait la plus riche de l'ouest du Japon.
If we can find gold with the map on that pot... Our Yagyu country would be the richest in the West area...
Mais c'est un héritage de notre famille Yagyu.
But actually it's an heirloom of our Yagyu family.
Un messager du seigneur Yagyu est ici pour vous voir.
A messenger of Lord Yagyu from your home land is visiting you.
C'est toujours l'héritage de la famille Yagyu.
It's still the heirloom of our Yagyu family.
Je suis Genzaburo Yagyu, le maître de ce dojo.
I'm the owner of this Dojo called Genzaburo Yagyu.
Qu'arrivera-t-il à notre école Yagyu avec des hommes comme vous?
I don't know what's going to happen to Yagyu-ryu if you men are like this.
- Le seigneur Yagyu.
- Lord Yagyu
Pourquoi n'irais-tu pas le voir à Edo?
Why don't you go to Edo and see Yagyu?
Le seigneur Yagyu aurait pu vous recommander au Shogun.
Lord Yagyu might've recommended you to the Shogun
Le seigneur Yagyu d'Edo lui a dit où nous trouver.
Lord Yagyu of Edo told her, she says.
Jûbei Yagyû, sans doute.
Jubei Yagyu, probably.
Je savais que j'allais affronter les Yagyû.
I knew I'd have to fight the Yagyus.
Les "Chroniques Martiales du clan Yagyû" sont très recherchées.
"Yagyu's Martial Chronicles" are very sought-after.
De ces Chroniques dépendent la paix au palais impérial, la sécurité du shôgunat des Tokugawa, ainsi que celle du clan Yagyû, car elles renferment d'importants secrets.
Peace in the imperial palace, Tokugawa shogun safety, and Yagyu clan safety, all depend on these Chronicles, because they contain important secrets.
Sachant cela, un homme, fine lame, cherche à renverser les Yagyû.
Knowing that, one man, a skilled swordsman, is trying to defeat the Yagyus.
Jûbei Yagyû ne s'est pas emparé des Chroniques Martiales.
Jubei Yagyu didn't find the Martial Chronicles.
Les Yagyû sont ainsi.
So are the Yagyus.
Il me faut ces Chroniques afin de révéler les méfaits commis par les Yagyû.
I need these Chronicles to reveal the ravages done by the Yagyus.
Les Yagyû sont devenus des pantins du gouvernement et ont totalement bafoué notre code d'honneur.
The Yagyus have become puppets of the government and held up to ridicule our code of honor.
Senshirô, va à Edo et infiltre-toi chez les Yagyû.
Senshiro, go to Edo and infiltrate the Yagyus.
Seigneur Yagyû, un instant.
Lord Yagyu, please.
Matajûrô, êtes-vous capables de vous sacrifier pour la famille Yagyû et l'école de sabre Shinkage?
Matajuro, are you ready to sacrifice yourselves for the Yagyu family and for the Shinkage school?
Il paraît que les Yagyû y tiennent beaucoup.
It seems that the Yagyus want them badly.
- Quand même pas chez les Yagyû.
- Not to the Yagyus?
Elles renferment des éléments qui compromettent les Yagyû.
They hold some compromising information for the Yagyus.
Nous agissons pour éliminer les Yagyû.
We're acting to get rid of the Yagyus.
Les Yagyû sont passés par là.
The Yagyus came here.
Les Yagyû ont incendié le village.
The Yagyus burned the village.
C'est Jûbei Yagyû!
He's Jubei Yagyu!
Nous n'agissons pas contre les Yagyû.
We're not acting against the Yagyus.
En les donnant aux Yagyû ou au ninja de Kasumi.
By giving them to the Yagyus or to this Kasumi ninja.
Si vous me les donnez, les Yagyû vous épargneront.
The Yagyus will spare you if you give them to me.
Le prince veut affronter le maître, Tajima Yagyû, avec de vrais sabres.
The prince wants to fight the master, Tajima Yagyu, with real swords.
J'ai vaincu les Yagyû.
I defeated the Yagyus.
Tu es la digne fille de la famille Yagyû.
You really are a daughter of the Yagyu family.
Il le fait pour les Yagyû.
He's doing it for the Yagyus.
Tu agis pour le shôgun et notre famille, les Yagyû.
You're doing it for the shogun and our family, the Yagyus.
Nous pointons notre lame sur la gorge de Tajima Yagyû.
We're pointing our blade at Tajima Yagyu's throat.
Fugetsusai cherche-t-il à renverser les Yagyû au nom de la justice ou pour prendre leur place?
Is Fugetsusai trying to overthrow the Yagyus in the name of justice or to take their place?
Nous devons affronter les Yagyû.
We must fight the Yagyus.
À cause des machinations du clan Yagyû.
Yagyu clan plots are the reason.
En fait, je voudrais vous demander de démettre de ses fonctions le Grand Inspecteur, Tajima Yagyû.
In fact, I'd like to ask you to dismiss the Great Inspector, Tajima Yagyu, from his post.
Vous avez dû avoir vent des discordes entre le Grand Inspecteur, Tajima Yagyû, et le vieux vassal Izunokami Matsudaira.
You've probably heard of the dissensions between the Great Inspector, Tajima Yagyu, and the old vassal Izunokami Matsudaira.
Je pense qu'il est lié aux Yagyû.
I think he has something to do with the Yagyus.
Ces preuves accablent Tajima Yagyû.
These pieces of evidence condemn Tajima Yagyu.
Les Yagyû ou moi, Izunokami?
The Yagyus or me, Izunokami?
Les Yagyû ont empêché la reformation de votre clan.
The Yagyus didn't let us re-form our clan.
Savez-vous que la prétendue princesse chez Ôkubo était en fait Matajûrô Yagyû déguisé en femme?
Do you know that the so-called princess at Okubo's house was in fact Matajuro Yagyu dressed up like a woman?
Nous attaquerons les Yagyû chez eux et déroberons le rouleau dans la panique.
We'll attack the Yagyus in their house and steal the scroll in the ensuing chaos.
Les Chroniques en notre possession, les Yagyû sont finis.
With the Chronicles in our possession, the Yagyus will be finished.
Tajima Yagyû, Izunokami Matsudaira...
Tajima Yagyu, Izunokami Matsudaira...