Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Yale

Yale перевод на английский

1,656 параллельный перевод
- Oui. Rory ne peut pas quitter Yale.
Rory can't quit Yale!
J'ai besoin d'elle à Yale.
I need her to be at Yale.
- Vous êtes étudiante à Yale. - Oui, Mme le Juge.
I see you're a student at Yale.
Il n'y a aucun bon job à Yale en ce moment, et je prendrais n'importe quoi.
Well, there are just no good jobs at Yale right now, and I'd take anything.
Alors où sont tous tes amis de Yale pour les vacances de printemps?
So, where are all of your Yale friends for Spring Break?
Nous payons pour Yale.
We pay for Yale.
Le journal, et Yale bien entendu, il est très cultivé.
The paper, and Yale of course, and he's extremely well-read.
A Yale.
Yale.
C'est ma faute si Rory a lâché Yale définitivement.
It's my fault that Rory dropped out of Yale. It's my fault that she didn't go back.
Et je retourne à Yale!
And I'm going back to Yale.
- Il est temps que tu retournes à Yale.
Oh, boy. Time to get you back to Yale.
Tu en es encore à ton plan "je ne vais plus à Yale"?
So you're sticking with this "not going to Yale" thing of yours?
Je ne reviens pas à Yale.
I'm not coming back to Yale.
De plus, je pense que Yale sait comment filtrer les violeurs et les tueurs en série.
And besides, I think Yale is pretty good about screening for rapists and serial killers.
Yale a été une période fantastique dans ma vie, mais j'ai tourné la page.
Yale was a wonderful chapter in my life, but I've moved on.
Tu es à Yale.
You go to Yale.
Tes amis aussi.
Your friends go to Yale.
Comment ne pas parler de Yale?
How can we not talk about Yale?
On est d'accord, parler de Yale n'est pas un problème.
So we both agree that the topic of Yale can never be off-limits.
Si ça ne te gêne vraiment pas, tu pourrais venir me voir à Yale demain, visiter mon nouvel appartement et déjeuner avec moi.
Well, if you're so cool with it, then why don't you come meet me at Yale tomorrow and I can show you my new apartment and maybe take you to lunch.
BIENVENUE A LA PROMOTION 2009 DE YALE Les heures de repas sont strictes.
The dining hall hours are cast in stone.
Chaque nouvel étudiant de Yale connaît l'importance de cette carte.
Every new student at Yale will learn the value of the ID.
Il est prévu qu'elle touche cet argent le jour de ses 25 ans. Ajoutons-y une condition : La reprise de ses études.
Currently, she's set to receive it when she turns 25, but I say we tell her it's contingent on her returning to Yale.
Je suis en licence et mon règne en tant que rédacteur en chef prend fin à la fin de l'année, mais j'ai donné ma démission.
As you know, I'm a senior, and my reign as editor of the Yale Daily News is officially up at the end of the year and I'm stepping down.
Paris Geller est le nouveau rédacteur en chef du Yale Daily News.
Paris Geller is the new editor of the Yale Daily News.
Je suis le nouveau rédacteur en chef du Yale Daily News.
I'm the new editor of the Yale Daily News.
Elle ne veut pas retourner à Yale et c'est ma faute.
She's not going back to Yale. It's my fault.
- Est-elle retournée à Yale?
Is she back at Yale? Lorelai- -
Tu vas la déposer à Yale et te dépêcher de rentrer avant qu'elle puisse dire ouf. Ca fait partie de tes plans?
You'll drive up and drop her off at Yale, then you'll drive away really quickly before she catches on.
Heureusement, Yale est réglée jusqu'à la fin de l'année.
Slow down. Yale's paid for through the end of the year, thank god.
Comme tu l'as dit, Yale est payée.
Paris, wait. As you said, Yale's paid for.
- Vous retravaillez pour le journal à Yale?
- You working at the Yale paper again?
Il est peut-être un peu froid. Les profs parlent beaucoup à Yale.
Teachers sure talk a lot here at Yale.
Vous êtes un Noir qui a fait Yale et est devenu sénateur.
You're a black kid from the ghetto... who made it to Yale Law and the United States Senate.
Les mannequins de Victoria's Secret qui se promènent en soutien-gorge et culotte... ou les prépas de Yale avec leur stupide groupe a capella.
Victoria's Secret models prancing around in bras and panties... or Yale preppies reuniting their stupid a capella group.
Allyn Barnes était mon prof à Yale
No, Allyn Barnes was my teacher at Yale.
J'ai assisté à la série de conférences que vous avez donnée à Yale
I attended your lecture series the semester you taught at Yale.
Elle prend l'avion pour Yale la semaine prochaine.
She's flying east to Yale next week.
Bart m'a dit que t'allais à Yale.
Bart tells me you got into Yale.
Ouais, même si McDonald s possède Yale maintenant, c'est quand même une super école.
Yeah, even though McDonald's owns Yale now, it's still a great school.
Je vais t'envoyer à Yale, grâce à la bourse d'études Monty Burns.
I'll send you to Yale with the Monty Burns Scholarship.
C'est formidable que Yale interdise finalement les sciences aux hommes.
It's so great that Yale has finally forbidden men from taking science.
Je vais à Yale.
I'm going to Yale.
Tu ne vas pas à Yale!
You're not going to Yale!
Elle va se rendre à Yale...
She will be attending Yale...
Tu entres à Yale et Lisa ne peut plus y aller?
You get into Yale and Lisa can't go anymore?
Ne pas allez à Yale n'est pas la fin du monde.
Not going to Yale isn't the end of the world.
Tu es celle qui mérite d'aller à Yale.
You're the one who deserves to go to Yale.
J'ai un Diplôme de sciences appliquées de Yale,
I've got a degree in applied science from yale,
J'ai une très bonne audition, entre autres compétences figurant dans mon C.V. - Votre... - Et mon book.
I have excellent hearing, among my many other qualifications, which I have listed here on my resumé, and my portfolio- - samples of all my writing, all my work from the Yale Daily News, plus a couple spec pieces that I've just recently finished,
Quelques-uns de mes écrits, tous mes articles du Yale Daily News, plus quelques autres que je viens de terminer, des projets, idées de sujets, critiques de théâtre.
ideas, potential pitches, theater reviews.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]