Translate.vc / французский → английский / Yucatan
Yucatan перевод на английский
59 параллельный перевод
Laissez moi commencer du début, nous avons navigué avec nos bateaux jusqu ´ à la terre appelée Yucatan,
"Let me begin at the beginning, We sailed our ships to the land called Yucatan,"
Quand je volais au Yucatan l'an dernier... - les autorités ont perdu la boule...
When I was flying in Yucatán last year, the authorities went cuckoo over...
Voyez-vous, vous avez divorcé au Yucatan, par courrier.
You got your divorce in Yucatán, by mail.
Il y a trois ans, les divorces au Yucatan ont été jugés illégaux.
Three years ago, all Yucatán divorces were declared illegal.
Comme mon divorce au Yucatan n'était pas valable, j'ai obtenu un second divorce de Joe Simpson à Reno.
I found out my Yucatán divorce was no good... so I got a second divorce from Joe Simpson in Reno.
Il a un cousin au Yucatan, un pêcheur.
He's got a cousin in Yucatan, a fisherman.
Alors, on roule jusqu'au Yucatan, on vend la bagnole, avec le fric on s'achète tout le matériel de plongée, et c'est parti, on ramassera le trésor de Cortés à la pelle.
So, we drive to Yucatan, we sell the car... buy us a load of deepsea diving gear... and "pow," we hit the Cortés jackpot.
Y en a assez pour nous tous. Yucatan!
But even so, Yucatan!
Ils sont allés jusqu'au Yucatàn.
They've been as far south as Yucatan.
Pourquoi n'êtes-vous pas au Yucatan comme vous êtes censée l'être, d'après le journal?
Why aren't you in Yucatan as you're supposed to be, according to the columns?
Au Yucatan.
You'd end up in the Yucatán.
C'était quelque chose du Yucatan.
We were smuggling in something from the Yucatán.
Peur que je fasse du sous-l'eau jusqu'au Yucatan?
Scared I'll try to make it to the Yucatán underwater?
Ça ne vaut pas les cités mayas du Yucatàn, Chichén ltzà...
It's nothing like the great Maya cities of the Yucatan. Chichen Itza.
- Il est en pierre du Yucatan.
- It's made of stone.
Patty et Selma viennent projeter leurs diapos du Yucatàn.
Patty and Selma are coming over to show us slides from their trip to the Yucatan.
Mon père a planté ça y a 40 ans, il a recréé le Yucatan ici!
My father planted this 40 years ago. Created the whole Yucatan right here.
J'ai traversé le Yucatan avec un cirque. et je faisais sauter les faux cils d'un singe dressé avec un fouet.
I've traveled through the Yucatan with the circus, popping false eyelashes off a trained monkey with my bullwhip,
On pourrait jouer ensemble... Je passe une semaine dans le Yucatan. Si tu veux me parler, demande à une infirmière,
We could play together... I'm going to the Yucatan for a week.
Je Passe une semaine dans Ie Yucatan.
I'm going to the Yucatan for a vveek.
Yucatan, Peninsula Ile de Bridger
Yucatan, Peninsula 13 : 51 25 / 01 / 2005Bridger's Island
Les Américains ont perdu la Guerre d'Indépendance, et sont gouvernés par une monarchie. J'aime bien les Rosbifs. On est passé à Top of the Pops.
And it is significantly larger than the asteroid that struck the Yucatan 65 million years ago, to which we attribute the extinction of the dinosaurs.
" Mexique et Yucatan.
" Mexico and the Yucatán.
je pourrais abuser de la situation, érotiquement parlant.
I'm the one who surfs from Japan to the Yucatan. My name is Florence.
C'est une carte qui prétend montrer... l'endroit des sept villes de Cibola, près de Cancun... sur la péninsule du Yucatan.
It is a map which purports to show... the location of the fabled seven cities of Cibola, near Cancun... on the Yucatan Peninsula.
Nous avons lu vos travaux d'expédition à Yucatan.
We read about some of your Yucatan expeditions.
Ça bat largement tout ce qu'on a vu à Yucatan jusqu'ici.
This beats anything in the Yucatan by a mile.
D'abord, Emily s'abattit sur le Yucatan.
The first one was Emily that socked into Yucatan.
La péninsule du Yucatan étant dépourvue de rivières, de lacs et de ruisseaux, les Mayas dépendaient des cenotes, les entrées inondées des grottes remplies d'eau.
Mexico's Yucatan Peninsula has no rivers, lakes or streams so the Maya relied on the cenotes - the flooded entrances to the water-filled caves.
Sans cette eau, la forêt de Yucatan ne serait pas aussi luxuriante.
Without this water the Yucatan's forest could not grow so luxuriantly.
Jusqu'à maintenant, plus de 550 kilomètres de couloirs sous-marins ont été cartographiés dans le Yucatan. Mais personne ne connaît encore la véritable portée de ce monde aquatique souterrain.
So far, more than 350 miles of underwater galleries in the Yucatan have been mapped, but still nobody yet knows the true extend of this subterranean waterworld.
Au coeur de l'océan, ici dans la péninsule du "Yucatan" au Mexique, la jungle s'étend sur des centaines de miles, mais de temps en temps vous tomberez sur un étrange monticule de pierres comme ça.
Just inland from the ocean, here in Mexico's Yucatan Peninsula, the jungle stretches unbroken for hundreds of miles. But every now and then, you stumble upon a strange mound of stones like this.
J'ai survolé le Yucatan en Inter-jet.
- Training? I flew to the Yucatan in the Middle Jet.
El Comelón a dit que Sensei Ping serait jugé au Yucatan.
El Comel? n said they were taking Sensei Ping to the Yucat?
Ou tresser des ponchos pour les femmes enceintes dans le Yucatan?
Or weaving ponchos for pregnant women in the, Yucatan?
Les eaux de la péninsule du Yucatán, au Mexique, regorgent d'espadons voiliers.
The waters off the Yucatan Peninsula in Mexico are a rich hunting ground for Sailfish.
Bonne idée, mais ce pollen vient d'une calebasse qui pousse uniquement dans les basses terres du Yucatan. - Le site des fouilles.
Nice idea, but this pollen is from a particular kind of calabash that only grows in the lowlands of the Yucatà ¡ n Peninsula where the dig site was.
Et il est improbable qu'il porte encore des traces de pollen, sauf s'il s'est rendu dans le Yucatan, dernièrement.
And it's unlikely he would still have trace amounts of pollen on him unless he had been in the Yucatà ¡ n sometime in the last few days.
On s'est rencontrés au Yucatan, au sud du Mexique il y a dix ans.
We met in the Yucatan down in Mexico over a decade ago.
Les cartels du Golfe et Reynosa sortent beaucoup de drogue du Yucatan.
Yeah, Gulf and Reynosa cartels smuggle a lot of drugs out of the Yucatan.
Un mec peut manger beaucoup d'ailes de poulets.
A man can only eat so many Yucatan chicken wraps.
- La dinde ocellée, qu'on ne trouve qu'au Yucatan.
The oscellated turkey, lives solely in the Yucatan Peninsula.
Joe, tu ressembles à un singe araignée du Yucatan.
Joe, you look like a Yucatán spider monkey.
Il y a des Tepepa à Santa Cruz, à Yucatán, à Guadalajara, à Mexico...
There are Tepepas in Santa Cruz, in Yucatán, in Guadalajara, in Mexico City.
Jmi
Yucatán Verbatim
Elle est probablement utilisée dans le cambriolage d'une cantina dans le Yucatán en ce moment.
It's probably being used in a heist in some cantina in the Yucatán right now.
Et les dinosaures! Ils dominent l'univers pendant x temps, et un jour, une pierre heurte la péninsule du Yucatán : Plus de dinosaures.
The dinosaurs are lords of the earth for millions of years, then a big damn rock hits the Yucatán peninsula, and they're gone,
Je suis celui qui surfe la vague du Japon au Yucatán.
Tico? Kanaka is of another race. It is the feeling?
Et le Yucatán, Palenque, Kerala?
What about Yucatán, Palenque, Kerala?
Je viens du Yucatán.
I'm from the Yucatán.
Dans le Yucatán.
The Yucatán.