Á перевод на английский
7,497,497 параллельный перевод
Une ellipse.
Ah, a shortcut.
Je dis juste que parfois, on pourrait parler d'autre chose que de qui est la plus belle.
I'm just saying maybe we could occasionally have a conversation about something other than who's the fairest.
Arbre à pendu et aile de démon, qu'apparaisse maintenant un dragon!
Demon wing and hangman's tree, let there now a dragon be.
Une mauvaise journée peut toujours empirer.
No matter how bad a day is, it can always get worse.
Le joli chaton a des problèmes?
Aw, is the pretty kitty in trouble?
Ta place est dans une grange à chasser les souris.
You should just go live in a barn and catch mice.
Tu n'es qu'un chaton triste, à l'accent craquant et aux bottes kitsch.
You are nothing but a sad little kitten with an adorable accent and tacky boots.
Oubliez ce qu'a dit le miroir magique.
Pay no attention to the words of the magic mirror, Dulcinea.
Comme c'est touchant.
Aww. What a lovely moment.
À présent, c'est le moment de vous offrir un choix.
And now, I think it's time to give you a choice.
Embrasserez-vous la Reine maléfique ou une poignée de main sera-t-elle plus logique?
Will you kiss the Evil Queen, or would a handshake be more keen?
Le baiser est plus digne d'un conte.
A kiss. A kiss would make a better story.
On a fait un baiser romantique. On ne peut pas faire meilleure fin.
I mean, we had a romantic kiss, and you cannot get any more ending-y than that.
Il n'y a rien.
It's nothing.
C'est juste une toile peinte.
Wait a minute, this is just a painting.
Je suis un chat avec des bottes qui se croit mieux que tout le monde.
I am a fancy-pants cat and I think I am better than everyone.
Je suis Doucette Bienveillante, qui ignore que mon livre est stupide.
I'm a goody-two-shoes and I don't know my book is dumb.
Quand on s'est battus, vous êtes passé de souris à âme désincarnée.
Wait, when we last fought, you had turned from a mouse into a disembodied soul.
Tout a commencé il y a des mois...
It all began months ago.
J'ai vu devant moi un...
I saw before me a...
Qui a demandé un ragoût de bœuf?
Who said they wanted beef stew?
- C'est un peu trop riche.
- It's a little rich.
Je suis écrivain.
I'm a novelist.
Natsume Soseki est l'auteur de Je suis un chat!
I mean, Natsume is the author of I Am a Cat!
Je n'attache pas d'importance au nom.
I don't attach any affection to a name.
Je ne sais pas du tout qui a bien pu envoyer ces invitations, ni dans quel but.
I have absolutely no idea who sent the invitations, or for what purpose.
Bonne idée.
That's a good idea.
Il a l'air content.
It seems happy.
On dirait qu'on n'a pas le choix.
I guess we have no choice.
C'est gênant d'appeler un chat "Chat"?
What's wrong with a cat called Cat?
Chaque mois, ces cinq femmes me paient un énorme loyer d'un million de yens.
Every month these five women each pay me a huge rent of one million yen.
Grâce à ces cinq mystérieuses femmes, ma vie a beaucoup changé.
Thanks to these five mysterious women, my life will change a lot.
Des femmes continuaient d'arriver, et moi je recevais plein d'argent chaque mois.
The women just kept showing up, and I get a ton of money every month.
Shin a beaucoup de talent.
Mr. Michima is incredibly talented.
Il faut juste qu'on lui donne sa chance.
He'll be a big hit if given the chance.
Il a atteint un million de ventes quatre jours après sa sortie.
It became a million-seller on its fourth day.
C'est lui qui a eu l'idée de cette couverture prétentieuse?
Did he come up with this pretentious cover too?
Je me demande ce que cela fait d'être un auteur reconnu.
I wonder what it feels like to be a successful author.
L'homme peut penser que c'est lui qui fait l'amour à la femme, mais en réalité, c'est la femme qui lui fait l'amour.
A man may think he's making love to a woman, but the woman is making love to him.
Embrasse-moi, maître.
Give me a hug, Sensei.
Tu es mon "maître", non?
You're a sensei, right?
Peu importe, embrasse-moi.
Anyway, give me a hug.
Tu n'as pas de portable.
You say you don't have a cell phone.
Je n'utilise jamais d'ordinateur non plus.
I never even use a computer.
La vraie raison pour laquelle je n'ai pas de portable, c'est que je n'ai ni famille, ni ami avec qui communiquer.
The real reason I don't have a cell phone is because I don't have any family to contact, and, most of all, I don't have any friends.
Ça m'a pris du temps de faire les courses.
Shopping took a while.
C'est parce que je me suis arrêté dans un sauna sur le chemin.
This is because I dropped by a sauna on the way back.
Je suis sûr que celui qui a envoyé les invitations utilise ces femmes pour qu'elles me fassent quelque chose.
Whoever sent the invitations is using the women to do something to me, I'm sure of it.
Parce que ça a l'air douloureux.
Well, because it looks painful.
On dirait une ado en rébellion.
You're like a rebellious kid.
Ce n'est pas que je veuille le cacher.
It's not like I've tried to keep it a secret.