Translate.vc / французский → английский / Èquipe
Èquipe перевод на английский
40 параллельный перевод
On était une èquipe d'observation.
We were a forward observation team.
Demande intervention d'une èquipe de contrôle.
Request immediate action and emergency control.
Elle était entre les mains d'une èquipe compétente.
She was in the hands of competent staff.
Si le mèdecin de garde témoigne, on a des chances que le reste de l'èquipe des urgences suive son exemple.
If the resident testifies, there's a good chance we get the rest of the ER team to follow suit.
Trois types de l'èquipe de basket.
Three guys from her basketball team.
C'est là qu'intervient l'èquipe de créateurs.
At that point, I will bring in the creative collaborators.
Le graphisme de cette scène a ètè conçu par l'un des meilleurs astrophysiciens astronomes faisant partie d'une èquipe qui a découvert dix-huit planètes.
The graphics for this scene were actually produced by one of the world's most eminent astrophysicist astronomers who was part of a team that discovered 18 new planets.
Les stores de l'hôpital se ferment petit à petit comme si l'èquipe soignante et les patients étaient sous le charme et voulaient recréer la beautè d'un monde crépusculaire.
The blinds in the hospital are becoming progressively more closed as if the staff as well as the patients are coming under the spell and wanting to create a beautiful twilight world.
Je suis capitaine de l'èquipe.
I'm captain of the team.
Allez, grouillez-vous si vous voulez faire partie de l'èquipe!
Come on! Pick it up, if you want to be part of this squad!
Continue à balancer des remarques caustiques à ce connard, et tu fais partie de l'èquipe, fiston.
Anyway, you keep throwing zingers to this jerk-off and you're gonna make the team, son.
Et si on en faisait une èquipe de foot en salle?
How about if we formed an indoor football team?
Je joue dans une èquipe de football.
Football, I play in a team.
Kriekske, ce week-end va être très amusant et tout le reste... mais la semaine suivante, ils rejouent contre une èquipe de bistrot.
Kriekske, that weekend is going to be great fun and all that but the following week they're playing a café team.
... sur le terrain d'Eendracht contre une èquipe d'ex-internationaux belges...
... on Eendracht's field against an all-star team of Belgian ex-internationals...
Eendracht est une èquipe amateur typique avec des joueurs de toutes les classes sociales.
Eendracht is a typical amateur team with players from all social classes. A cross-section of society.
Notre invité est assis, décontracté mais très concentré, attendant de pouvoir présenter à l'èquipe de Speaking Image... son nouveau spot publicitaire.
Our guest is sitting relaxed but very concentrated, waiting to present to the Speaking lmage team... his new TV ad.
L'èquipe qui arrête...
Your team's stopped.
Et cela, grâce à l'èquipe la plus chouette du pays et à Eric, le nouveau manager des relations publiques de Sportland.
Thanks to the best team in the country... and to Eric, the new PR manager of Sportland.
Pour l'incorporer dans l'èquipe provinciale.
To consider him for the county team.
Et que tu ètais sélectionné pour l'èquipe provinciale des jeunes, mais que ça ne t'intéressait plus.
And now you've been selected for the... the county juvenile team, but you're not interested.
Deux buts pour mon premier match avec l'èquipe provinciale des jeunes.
I scored twice in my first match for the county juvenile team.
Contre une èquipe de vedettes avec Lev Yashin, la Panthère Noire,
Against an all-star team with Lev Yashin, Black Panther,
On participe au dècathIon scientifique et tu as ta place dans l'èquipe.
Our scholastic decathlon team has its first competition next week, and there is certainly a spot for you.
- On adorerait que tu rejoignes l'èquipe.
- Oh. Well, we'd love to have you on our team.
L'èquipe, c'est vous.
The team is you.
Vous êtes l'èquipe.
You are the team.
L'èquipe se retrouve au gymnase.
- Yo, what's up, man? - Hey. What's up?
L'èquipe se dessoude parce que tu chantes.
Our team is coming apart because of your singing thing.
Si je me fais jeter de l'èquipe, tu auras ça sur Ia conscience.
I missed practice. So if I get kicked off the team it should be on your conscience.
Ce que tu fais rejaiIIit sur l'èquipe et sur tout Ie Iycèe.
What you do affects not only this team, but the entire school.
- On est 1 2 dans l'èquipe. Y a pas que moi.
I mean, there's 12 people on this team, not just me.
Ma priorité reste l'èquipe.
Man, I'm for the team!
On reste une èquipe envers et contre tout.
Yeah. I mean, win or lose, we're teammates.
II s'agit de mes sentiments et je ne laisse pas tomber l'èquipe.
This is about how I feel, and I'm not letting the team down.
L'èquipe t'offre Ie ballon.
Yo. Team voted you the game ball, Captain.
* C'ètait l'èquipe des poussines.
This was the pupils'team.
* C'ètait le ballet * de l'èquipe des minimes, * composée de : Hèlène,
This ballet was presented by the juniorteam, with Hélène,
Dans l'èquipe Django, on a Ie oèlèbre planteur, Calvin Dandy.
Now, on the Django team we have famed plantation owner Calvin Dandy.
- Pour l'èquipe?
- Take one for the team?