Translate.vc / французский → английский / Élection
Élection перевод на английский
5,518 параллельный перевод
Il n'a jamais perdu une élection car il mène une politique de terre brulées.
He's never lost an election because he runs brutal, scorched-earth campaigns.
Si les conservateurs gagnent la prochaine élection, il sera avec Airey Neave.
If the Tories win the next election, he's on security with Airey Neave.
Si on remporte le vote, il y aura une élection générale et Margaret deviendra premier ministre, Hourra.
If we win this vote, there'll be a general election and Margaret will become Prime Minister. Hooray.
M. Callaghan a perdu le vote de destitution d'un simple vote et a prévu l'élection générale pour le 3 Mai.
'Mr Callaghan lost the vote of no confidence by a single vote'and has called a general election for May 3rd.
Regarde ça, ce qui veut dire qu'Hendrie a profité de l'élection.
Looks that way, which means Hendrie has an actual shot at the election.
Il s'agit d'inciter les candidats à te faire confiance durant tout le chemin, jusqu'au jour de l'élection.
It's about getting the candidate to trust you all the way till election day.
Quand je me présentais à l'élection du président de classe, répéter mon speech devant un miroir m'a vraiment aidée.
When I was running for class president, it really helped to rehearse my speech in front of the mirror.
" Voici la preuve que Peter Florrick a volé son élection.
" Here is evidence of Peter Florrick stealing an election.
On ne vole pas une élection avec 30 000 voix.
You don't steal an election with 30,000 votes.
Will Gardner est venu dans ma chambre d'hôtel le jour de l'élection pour me montrer une vidéo.
Will Gardner came to my hotel suite on election day to show me a video.
M. Gardner, vous étiez l'avocat de la campagne de Florrick au moment des élections, n'est-ce pas?
Mr. Gardner, you were the Florrick campaign's attorney at the time of his election, correct?
Que je vous ai rendu visite dans votre chambre le jour de l'élection.
That I visited you in your hotel suite on election day.
Vous m'avez dit que vous aviez une vidéo qui allait me faire perdre les élections.
You told me you had video evidence that I would lose the election.
je veux dire, il a servi l'élection sur un plateau à Wilson.
I mean, he handed the election to Wilson.
Mais c'est juste un article sur une élection syndicale.
But it's just an article on a union election.
Son élection sonnerait le glas d'un clan criminel décadent.
His election would be a crippling blow to a decaying crime family.
Depuis que les élections ont rempli notre vie, c'est comme- - C'est peut être de ta faute.
Since this election's been taking over our lives, it's like- - It might be your fault.
Je veux dire, tu te tien là dans ces magnifique endroits, et au même moment, tu manques la rupture d'Amber et, tu sais, une chose sur l'élection de Kristina.
I mean, you're standing there in all these beautiful places, and then at the same time, you're missing Amber's breakup and, you know, Kristina's election thing.
En parlant de ça, comme tu le sais, on a une élection municipale qui arrive dans un avenir pas si lointain, et un certain nom ressort souvent.
Speaking of which, as you know, we have a mayoral election coming up in the not-so-distant future, and a certain name has come up recently in some of my various social circles.
Je... mon mari et moi étions plutôt des opposants virulents lors de l'élection de Mr Ridley l'an passé.
I... my husband and I were pretty vocal opposing Mr. Ridley's election last year.
Comme l'élection de CM2?
Like the fifth grade election?
On va faire à Brick ce qu'on a fait à Matthew Greenberg pour ton élection en CM2.
We are gonna do to Brick what we did to Matthew Greenberg in the fifth grade election.
Comment se sont passées les élections du bal de promo?
How did that homecoming election go?
J'apprécie l'effort Gina, Mais je ne peux pas risquer. De perdre cette élection.
I appreciate the effort, Gina, but I can't risk losing this election.
C'est pourquoi j'ai retiré mon nom de l'élection à la présidence.
That is why I withdraw my name from consideration as president.
J'étais autorisé à passer les ré-élection comme président social de notre groupe local des agents immobilier.
I was up for re-election as social chair of our local realtors group.
Je ne mènerai pas le parti républicain aux élections en promettant plus d'impôts et une armée au rabais.
I have no intention of leading the republican party into next fall's election... on a platform of higher taxes and cut-rate defense.
Oui, le soir de son élection.
Yep, on election night.
Vous représentiez votre mari, le gouverneur, dans les affaires concernant son élection?
You represented your husband, the governor, in the legal matters surrounding his election?
Donc la première fois que vous avez su que cette urne contenait 30.000 votes pour votre mari était au tribunal la veille de l'élection.
So the first time you discovered there were 30,000 votes in that ballot box for your husband was in court, on the eve of the election.
Elles signifient que M. Florrick a volé une élection.
They signify that Mr. Florrick stole an election.
Parce que chaque élection a une option libre.
Because every election has a write-in option.
Vous savez que dans 3 mois, il y a les élections.
You know that in 3 months, there is an election.
Cette histoire d'élections...
This election thing...
À l'élection de McLane, Titus a fait des dons considérables pour sa campagne.
Once McLane became a congressman, Titus started making sizable donations to his campaign.
L'avantage qu'elle a sur les autres candidats à l'élection, c'est que c'est la présidente.
A great advantage that she has over the other candidates in this race is that she's the president.
J'ai truqué une élection, me suis fait virée du bal.
I rigged an election and got kicked out of prom.
Il vient de gagner les élections et veut nettoyer son bordel.
He just won the election and he wants to clean up his mess.
Elle a gagné une élection controversée
She won a highly contested election
Combien d'entre nous ont pu voter à la dernière élection?
How many of us were granted the right to vote in the last election?
La nuit où Amanda a perdu les élections.
The night Amanda lost the election.
Les élections approchent à grands pas.
Election day just around the corner.
- Il a gagné l'élection? - Ouais.
Did he win the election?
Plus que deux semaines avant l'élection,
Only two weeks to the election, and Knox just hands it to Joyce Reed.
[RIRE] et il... Carl m'a dit que vous étiez la photographe officielle d'un candidat à l'election municipale.
[Laughs] And he's- um, Carl was telling me that you were the official campaign photographer for a mayoral candidate.
Je peux prendre trois ans pour fraude électorale.
I could get three years for election fraud.
La fraude électorale que montre cette vidéo et le camouflage auquel vous avez participé sont un crime.
The election fraud this video depicts and the ensuing cover-up you participated in constitutes an ongoing crime.
- VOUS VOUS PRÉSENTEZ ENCORE?
- YOU'RE STILL STANDING FOR ELECTION?
Te présenter?
Stand for election?
Pour un grand jury, çaa ressemble à deux témoins conspirant pour couvrir une fraude électorale.
Well, to a grand jury, it's going to look like two witnesses conspiring to cover up election fraud.
Je veux pas me faire élire.
I'm not seeking election.