Translate.vc / французский → английский / Été
Été перевод на английский
360,488 параллельный перевод
Vous avez été ciblé, Marvin.
You've been targeted, Marvin.
Depuis le 11 septembre, 180 000 personnes sont mortes par arme à feu dans ce pays. Seulement 94 ont été tué par des terroristes musulmans.
But since 9 / 11, 180,000 people have died from gun violence in this country, only 94 have been killed by Muslim terrorists.
Est ce qu'ils ont déjà été dans l'AFIS?
Did they even run it through AFIS?
- Ça aurait été bizarre.
- That'd have been weird.
J'aurais été magnifique en short.
I would've looked amazing in shorts.
Mais c'est juste un été.
But it's just one summer.
- C'est un été.
- It's one summer.
On peut survivre à un été.
We can get through one summer.
Je vais juste à Portland pour l'été, pour prendre du recul.
Look, I'm just going to Portland for the summer to get away.
Vas à Portland, passe un été sympa, et après qu'est-ce qui se passe?
You go to Portland, have a fun summer, but then what about after that?
Et voilà, tu as été bénie.
And here, you've been blessed.
Quiconque a accédé à notre cachette de surveillance qui a été volée A été bâclé, téléchargé sur un téléphone portable, Se révélant ainsi rapidement...
Whoever accessed our cache of stolen surveillance got sloppy, downloading to a cellphone, thus revealing herself quickly...
Quelqu'un a été blessé!
I think someone got shot!
J'ai vu ce que tu as fait l'été dernier.
I saw what you did last summer.
Je voulais juste venir te demander pardon d'avoir été si mauvais perdant.
I just wanted to come by and say sorry for being such a sore loser.
Le courant a été très instable ces derniers temps.
Power's been very unreliable lately.
Ce n'est pas comme si l'équipement du labo de Sal avait été utilisé.
It's not like Sal's lab equipment was ever used.
Je voulais m'excuser d'avoir été en colère aujourd'hui.
So, I... I want to apologize for getting angry today.
Si je ne t'avais pas amené à ouvrir cette trappe, ton corps aurait été décomposé quelque part autour de Pluton.
I mean, if I hadn't gotten you to pull that hatch open, your body would be decomposing somewhere around Pluto right now.
Il a toujours été impressionné par toi.
He-He's always been impressed by you.
J'ai rencontré des machines qui ont été programmées avec de tels mensonges et une telle haine, mais jamais un humain.
I've met machines that are programmed with such hate and lies, but never a human.
Nous avons été avalés par une créature monolithique.
We've been swallowed by a monolithic creature.
J'ai déjà été à l'intérieur de créatures géantes.
I've been inside giant creatures before.
Elle a été mariée à cet idiot prétentieux pendant dix ans.
She's been married to that pretentious idiot for ten years.
D'accord, l'historique montre qu'elle a passé trois appels depuis Lake Street, deux au 911 qui ont été coupés, passant par deux antennes relais différentes, là et là.
Okay, the call logs show she made three calls from Lake Street, two to 911 that were disconnected, hitting off two different towers... there, there.
J'ai été violée.
I was raped.
La radio a montré de l'air dans son abdomen, donc son intestin a été perforé.
The X-ray showed free air in her abdomen, which means her bowel was perforated.
Le médecin a dit qu'elle a été sodomisée.
The doctor said she was sodomized.
Trouvez les bars où elles ont été.
Find the bars they hit.
Nicole a été agressée sexuellement tard la nuit dernière ou tôt ce matin.
Well, Nicole was sexually assaulted sometime late last night or early this morning.
- Trop servir d'alcool c'est violer la loi de Chicago, et on connait au moins une fille qui a été trop servie hier soir, alors regardez encore.
- Over-serving drinks is a violation of the Chicago Liquor Code, and we know at least one girl who was over-served last night, so take another look.
Cette photo semble avoir été prise à l'intérieur de son appartement.
And this picture looks like it was taken from inside her apartment.
J'ai été engagé pour trouver des choses sur elle.
Um... I was hired to find things about her.
Vous avez été embauché par le mari de Nicole pour déterrer des trucs sur elle?
So, you were hired by Nicole's estranged husband to dig up dirt on her?
Nicole a été attaquée et laissée pour morte.
Look, Nicole was attacked and she was left for dead.
Tu as été droguée et agressée.
You were drugged and you were assaulted.
Elles ont été approchées par deux hommes blancs : 20-30 ans, un aux cheveux noirs, un blond, ce qui ne réduit pas grand chose.
They were approached by two white males : 20s, 30s, one dark hair, one blond, which doesn't narrow it down much.
Il a été nettoyé.
It was wiped clean.
Il a été arrêté sur l'Area North.
Well, he was arrested by Area North.
Le procureur n'a pas pris l'affaire, Goldwin a été blanchi.
State's Attorney couldn't make the case, so Goldwin beat the rap.
Vous avez été accusé de viol, l'an dernier.
You were accused of rape last year.
Aucune n'était vrai, C'est pour ça que l'affaire n'a jamais été jugée.
None of them were true, which is why the case never made it to trial.
Obtenez une liste de tous ceux qui ont été à son séminaire.
Get a list of all the men who have attended his seminar.
Ça a été posté quand?
When was that posted?
Elle a été violée.
She was raped.
Elle a été opérée pendant 2 h et demi.
She was in surgery for 2 1 / 2 hours.
Nicole a été violée.
Nicole was raped.
J'ai été entraîné comme un enfant soldat, élevé par une psychopathe, puis on a effacé ma mémoire.
I was trained as a child soldier, raised by a psychopath, and then I had my memory erased.
Je n'ai pas été assignée à comparaître.
I didn't get subpoenaed.
Eli Bello, 17 ans, a été filmé en train de volé un téléphone dans une épicerie à Yonkers.
17-year old Eli Bello was caught on tape trying to steal a cell from a bodega in Yonkers.
- Elles ont été droguées.
- They were drugged.