Translate.vc / французский → английский / Éxistence
Éxistence перевод на английский
7,085 параллельный перевод
Je crois qu'elle était terrifiée par la nature éphémère de son existence. Par le fait qu'elle aussi appartiendrait au passé... S'évanouirait dans l'obscurité.
I think she was terrorized by the fact of her own transience, that she, too, would become a part of the past... fade to black.
Laisse-moi au moins t'aider avec ça.
Of a parentless existence. "
La vie entière d'un enfant réduite à une casquette de baseball et à une paire de lunettes.
An entire kid's existence comes down to a baseball hat and a pair of glasses.
T'as pas vu la pub où le dernier vœux du cochon est d'être cuit dedans?
Norwegian scientists- - proved the existence of mermaids.
Hier, j'avais foi en l'existence de l'Élu.
Yesterday I had faith there was a chosen one.
combien de secondes pour rater son existence?
how many seconds does it take to "miss" your existence?
Je calcule le nombre probable d'univers où l'existence est malheureuse, passable moyenne
I calculate the probable number of universes where existence is miserable, bearable, average,
Au départ ces figurants suivaient les récits des scénaristes. Mais, à la longue, invoquant le fait qu'ils connaissaient mieux les ressorts dramatique de leurs propres vies ils se sont révoltés et se sont improvisés auteurs de leur existence.
At first, these extras followed the scriptwriters'story but with time they said they knew the dramatic twists of their own lives best.
Les gens passent tout leur temps à jouer leur existence plutôt qu'à travailler.
People spend all their time acting their own lives instead of working.
Les bourreaux portent une cagoule embarrassés qu'ils sont de replonger des être dans la complexité de l'existence.
Executioners wear hoods, embarrassed at returning people to their complex existence.
Tu aurais dû disparaître.
You should've faded from existence.
West pensait qu'ils prouvaient l'existence de la taupe.
West thought they were proof of the mole's existence.
Ça devait retarder la progression de leur programme nucléaire, mais une source anonyme a alerté les Iraniens qui l'ont effacé avant qu'il n'agisse, après avoir rendu son existence publique.
It was intended to retard the progress of their nuclear program, but an anonymous source alerted the Iranians to its presence and they rooted it out before it did any damage, after the Iranians made the existence of the virus public.
Comment ai-je pu ignorer l'existence de ces gens?
How could I not know any of these people?
Il a attendu six billions d'années pour être amené à la vie.
It waited six billion years to be midwifed into existence.
C'est un bassin de sacrifice, un seul sur les six qui existent, a été recueillit au musée d'Irak jusqu'à qu'il soit volé durant la guerre en 2003.
It's a sacrificial basin, one of only six in existence, all housed at the Iraq Museum until they were stolen during the war in 2003.
J'ai transpiré à des endroits dont je ne connaissais même pas l'existence.
I sweat in places I never knew existed.
Et comme vous pouvez le voir dans la vidéo, la danse de Nadine est identique à celle d'Empress Katia, montrant donc l'existence d'une considérable similitude.
And as you'll see in the video, Nadine's dance is identical to Empress Katia's, therefore satisfying the standard of substantial similarity.
Toutes ces épreuves me font douter de l'existence du grand amour.
I don't know. This whole ordeal makes me wonder if there's even such a thing as true love.
Mon père, par exemple, me complique l'existence.
Because my father is making things quite difficult for me.
Tu espères l'existence d'un endroit comme Olympus et pourtant tu abandonnes le monde où tu vis.
You hope for a place like Olympus... and yet you give up on the world where you live.
Je vais les éliminer de ce monde.
I'll erase their existence from this world...
En ce temps, le sens de la gestion de crise n'avait aucune chance de correspondre à cette invasion soudaine des titans.
At that moment, mankind was unaware of the existence of monsters such as the Colossus.
Quelle triste existence.
What a sad existence.
L'un des aspects les plus complexes et déroutants de l'espèce humaine.
One of the most complex and perplexing aspects of human existence.
J'ai une preuve de l'existence d'un lien entre ta femme et eux.
And I have evidence that ties your wife Amy to them.
Mais tu ne vois pas combien c'est pervers que les gens pensent que tu veuilles fêter ta propre existence alors qu'un de tes enfants est mort?
I've got no idea. But do you know how perverse it is that people think you want to celebrate your own existence when you've got a child who's dead?
Parce que je sais de bonne source que son existence a été enregistrée dans les minutes de cette réunion qui sont archivées dans votre bureau.
Because I have it on good authority that its existence was recorded in the minutes of that meeting, which are on file in your office.
West les tenait pour preuve de l'existence de la taupe.
West thought they were proof of the mole's existence.
Les fils de Mithra peuvent être tentés par l'idée de l'existence du Livre.
The Sons of Mithras may be tempted by the idea of the Book's existence.
Personne ne se rend compte de mon existence.
No one feels my existence.
"Qui serait favorable à l'existence " d'une telle cigarette?
Who would be involved in the self-extinguishing cigarette on the other side of the fence?
En 150 ans d'existence, aucun gagnant.
They've been playing it for 150 years, and nobody's won.
Mais l'industrie du tabac a clairement nié dans les années 60 l'existence d'un lien direct.
Yeah, but you know that in the'80s the tobacco company very clearly said that there wasn't a direct linkage.
à la fin de la Guerre froide, ils se mettent à nier systématiquement l'existence de certains problèmes.
When the Cold War ends they begin systematically attacking all these other issues.
La machine est intimidante car elle contient une quantité infinie d'informations, et c'est menaçant, car l'existence humaine est définie.
This machine is intimidating because it contains infinite quantities of information, and that's threatening, because human existence is finite.
Krungel, l'autre chien-dieu, qui a comme seul but de vous ruiner votre existence.
Krungel, the other dog god, whose only purpose is to ruin your life.
Je n'étais pas là pour ruiner ton existence, Ryan.
I wasn't out to ruin your life, Ryan.
Genre, l'opposé de "ruiner ton existence".
As in, the opposite of "ruining your life."
Pour la dernière fois, je ne suis pas un dieu piégeur qui essaie de ruiner ton existence ; je ne suis pas Krungel.
For the last time, I'm not a trickster god trying to ruin your life ;
Tu es là pour me ruiner l'existence?
You're out to ruin my life?
"Le secret de l'existence est de dépasser sa peur."
"The secret of existence is to pass beyond fear."
Je sais que t'es énervé pour hier, mais tu veux t'effacer complètement.
Look, Stewie, I know you're angry about last night, but you're talking about erasing your existence.
Ma vie est douteuse.
My existence is questionable.
Le bureau du général a nié l'existence de quelconques e-mails romantiques entre lui et une interne Yemini,
The general's office has denied the existence of any romantic e-mails between himself and female Yemini intern,
Votre existence en elle-même remettait en cause ses convictions envers Dieu et la science.
Your very existence challenged his beliefs in God and science.
Tout au long de l'existence d'Israël,
'Throughout the length of Israel's existence,
Une existence vide dans un manoir exposé aux courants d'air avec un homme qui l'ennuie à mourir.
A hollow existence in a large and draughty house, with a man who bores her to death.
Paul Dirac a mathématiquement prédit l'existence des positrons avec une masse de 9,110 ( - 31 ) Kg, protons avec une masse de 1.67... 262178 fois moins 27...
Paul Dirac mathematically predicted the existence of positrons with a mass of 9.110 ( - 31 ) Kilograms, protons with a mass of 1.67... 262178 times negative 27...
Et même quand j'arrivais à attirer ton attention, à te faire prendre conscience de mon existence,
And even when I got you to stop and look at me, to acknowledge my existence,
Ethan se pose des questions sur sa propre existence, John.
Ethan is questioning his own existence, John.