Translate.vc / французский → испанский / Abdul
Abdul перевод на испанский
584 параллельный перевод
Oh garçon, c'est un type génial ce ABDUL.
¡ Oh, chico! Qué gran tipo ese Abdul.
- Ouvre, Abdul!
- Abre, Abdul.
Abdul, Carl et Sascha restent, ou je ne vends pas.
Abdul, Carl y Sascha también han de permanecer.
Abdul Dhris.
Abdul Dhris.
Oh, je ne peux pas. Mais, Abdul, je sais où je peux trouver l'argent.
Pero sé dónde encontrar el dinero.
Abdul Dhris a été pendu, mais il a fait une confession impliquant un nommé Dimitrios Makropoulos.
Colgaron a Abdul Dhris... pero hizo una confesión implicando a un hombre llamado Dimitrios Makropoulos.
Devant notre dieu, Amon-Rê... es-tu Yousef Bey... fils d'Abdul Melek?
Ante nuestro dios Amón Ra... ¿ eres Yousef Bey... hijo de Abdul Melek?
- Abdul?
- Abdul.
Celui d'Abdul Ahmed de Tanger.
El de Abdul Ahmed de Tánger.
"que ses sujets arméniens sachent" "qu'aucun acte de terreur ne sera toléré."
Abdul Hamid el Resplandeciente, la sombra de Dios en la Tierra... que los armenios súbditos de este imperio... aprendan, de una vez por todas, que los actos de terrorismo... no serán tolerados.
Je vous servais sous le sultan Abdul Hamed.
O sea, yo le serví a Vd., y Vd. servía al Sultán, Abdul Hamid... la sombra de Dios en la Tierra.
J'ai dit à Abdul de me conduire au Gange.
Le dije a Abdul que condujera hacia cualquier parte.
- Cet anneau vous dit quelque chose?
¿ le dice algo este anillo? espere, miento, un segundo abdul? masonería
Le Cheik Abdul Rahim.
Jeque Abdul Rahim.
Abdul!
¡ Abdul!
Kemal Ataturk avait toute une ménagerie qui s'appelait Abdul.
Kemal Ataturk tenía un zoo, y todos los animales se llamaban Abdul.
- LE MOMENT, ABDUL! - ABDUL!
- Y para colmo se llama Abdul.
- QUE LUI ARRIVE-T-IL?
- ¿ Qué le pasa a Abdul?
- VOUS AVEZ RECU UN CHOC, CA VA PASSER!
Estamos shokeados, Abdul, pero pasará el efecto.
- - MAIS SI VOUS RENCONTREZ L'AMBASSADEUR D'EGYPTE, - DITES-LUI QU'IL A LE BONJOUR D'ABDUL!
Pero si se encuentra con el embajador egipcio en Tripoli, dígale...
"au profit de monsieur Abdarude Jadot."
Y transfiero mis poderes y mi fortuna a Abdul Jadot. "
D'abord Abdul et ensuite ce malheureux Salvatore.
Primero Abdul y después ese desgraciado de Salvatore.
- Où as-tu obtenu les fusils, Abdul?
- ¿ Dónde conseguiste las armas, Abdul?
Dans le Haut-Boukhara, j'ai rencontré un être très intéressant.
He estado en Abdul-Bokhara, donde conocí al hombre más interesante.
Vous êtes Kareen Adbul Jabbar!
Tú eres Kareem Abdul Jabbar.
Bonjour Abdoul!
¡ Buenos días, Abdul!
Essaie Abdul Ben Hassan.
Vaya con Abdul Ben Hassan.
Abdul Hassan?
¿ Abdul Hassan?
Cet imbécile d'Abdul.
Ese idiota de Abdul.
Qu'est-ce que tu fiches?
Abdul. ¿ Qué demonios estás haciendo?
Des Lakers de Los Angeles, le champion marqueur de tous les temps, Kareem Abdul-Jabbar.
El jugador de los Lakers... y campeón de la NBA, Kareem Abdul-Jabbar.
Je suis Abdul Rafai.
Soy Abdul Rafai.
Mon nom est Abdul Rafai.
Me llamo Abdul Rafai.
Abdul, viens voir.
Abdul, ven aquí.
Vous aller obeir à Abdul.
Hará Io que ha dicho Abdul.
Abdul Rafai de la Revolution... du nouveau monde.
Abdul Rafai de la Nueva... Revolución Mundial.
Abdul, on se bat tous pour la même cause.
Abdul, todos luchamos por la misma causa.
D'accord, Abdul...
Está bien, Abdul...
Abdul, lève-toi.
Abdul, levántate.
Abdul...
Abdul...
Abdul Elijah est d'accord.
Abdul Elijah dice que haremos negocios.
Bénis soient Abdul et les frères.
Benditos sean Abdul Elijah y la hermandad.
C'est Elijah qui dirige tout en taule.
Abdul Elijah dirige el negocio desde la prisión Joliet.
Qui est Abdul Elijah?
¿ Quién es Abdul Elijah?
Nous aller voir Abdul?
¿ Vamos ver a Abdul? ¿ Sí?
Abdul Elijah... Trônant parmi ses potes.
Abdul Elijah sentado en su trono con sus compinches.
Cette trêve est organisée par un certain Abdul... donnez-leur vos armes.
Se supone que les diga que esta es una tregua arreglada por Abdul. - Dejen sus pistolas con estos tipos. - De ninguna manera.
Abdul.
Abdul.
Mon associé Abdul.
Abdul es mi socio.
"C'est le vœu du sultan Abdul Hamed..."
Es el deseo de nuestro Sultán...
- CE N'EST PAS - - -
- Este, no es un buen momento, Abdul.