Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Achête

Achête перевод на испанский

61 параллельный перевод
Voici un dollar, achête-toi une machine.
Ahí tienes un dólar, cómprate una cafetera.
Mais l'argent n'achête pas tout.
Pero el dinero no lo compra todo.
Il ne l'achête pas, il la vend.
- No puede comprarla. La vende.
Achête autre chose.
- ¿ Quizás alguna otra cosa? - No volveré a Berlín sin él.
Moi, si. J'achête ce que je veux.
Compraré cualquier cosa que quiera, cuando yo quiera.
Peut-être que ce que je veux ne s'achête pas.
- ¿ Eres feliz? - Sí.
- Achête-moi un livre. - Un livre?
Es necesario cambiar las cosas si queremos crecer y prosperar.
II achète des articles aux Japonais qui viendront nous tuer. Je n'achête que des choses qui ne font de mal à personne.
¿ Entonces mi actividad de comerciante se me echará en cara como un crimen?
J'achête tous mes cheveux chez Henri.
Compro mi cabello en Henri's.
Personne n'achête le Banner.
Parece que ya nadie compra El Banner.
Achête ce poulain. Seabiscuit.
Compra ese potro, Seabiscuit.
Oui, mais personne ne l'achête.
Si, pero nadie me lo compra.
Il se pourrait qu'on achête quelque chose.
Igual compramos algo.
Si je l'achête, pourrai-je la régler ici?
Si lo compro, ¿ podría prepararlo aquí?
voilà ce qui se passe quand on achête une caravane.
Eso es lo que puede pasarle si compra una casa rodante.
En ce moment, ils croient que j'achête votre silence.
En este momento ellos creen que yo... he comprado su silencio
J'achête une boutique de fleurs.
Voy a comprar un puesto de flores.
Demain, j'appellerai mon courtier pour qu'il m'achête 50 000 actions de pétrole vénézuélien.
Mañana llamaré a mi agente de bolsa y le diré que compre 50.000 acciones de petróleo venezolano.
Il se rend compte que les éditeurs paient mal, avec des traites à 12 et 18 mois, alors il décide de devenir lui-même éditeur et il achête même une imprimerie.
¿ Se da cuenta de que los editores pagan mal? Con letras, a 12 y 18 meses... Y es cuando decide convertirse en editor, y compra una imprenta.
- Sois gentil, achête-moi une paire de bas couleur zibeline et tâche de m'avoir une place pourta séance.
- Cómprame un par de medias... color cibelina. Y procúrame una butaca para ir a verte.
Si je l'achête, vous me faites confiance?
Si lo comprara, ¿ podría fiármelo por un tiempo?
Achête-toi des médicaments avant de me claquer entre les doigts.
Cómprate remedios antes de que te mueras en mis manos.
Alors oui, j'achête aux Russes à de meilleures conditions!
Sí, yo compré petróleo ruso en condiciones netamente mejores.
J'achête et je revends.
Compro y vendo.
Achête-toi une belle maison.
Cómprate una casa bonita.
Richie, qui c'est le gars qui achête des armes?
Richie. ¿ Quién es ese del que hablaste para las armas?
Achête une veste avec une fente, des souliers sans lacets, et une chemise avec plus de couleurs, ou à motif.
Y cómprate una chaqueta con una abertura y unos zapatos que no sean de amarrar y una camisa con un poco de color o con un estampado o algo.
Personne n'achête, Joan.
Nadie compra, Joan.
- On n'achête pas de télévision.
No compraremos un televisor.
On n'achête pas ça, on le fauche!
¡ Eso no se compra! Se roba.
Les montres de camelote qu'on achête au marché retardent toujours.
Deberías saber que los cacharros que compras en el mercado se atrasan.
L'argent n'achête pas tout.
Hay cosas que el dinero no puede comprar.
Pourquoi il ne s'achête pas des magazines ou des films pornos?
¿ Por qué no se compra unas revistas o una peli porno?
- La confiance, ça ne s'achête pas.
- La confianza no puede comprarse.
Et on s'achête une part du gâteau.
Y nos vamos a hacer con un trozo.
Moi, j'achête en gros.
Quiero que me haga precio.
- Je n'achête pas pour un musée.
- No la quiero para un museo.
Il y a 50 $ de plus. Achête-toi une belle veste, d'accord?
Aquí tienes otros 50, cómprate un chaleco o algo, ¿ bien?
Si ça te plaîît, achête-le.
Tú míralo y si te gusta cómpralo.
Si j'achête une maison en Toscane, et si je décide d'y vivre, tu viendras?
Si compro una casa en la Toscana, y decido vivir allí, ¿ vendrías?
En attendant, il y a l'autre magie La magie qu'on achête toute faite qui attend sur un écran de cinéma
Mientras, está la otra magia, la magia que se compra y se paga, esperando en una pantalla de cine.
Au nom de celle pour qui il achête des billets.
Está a nombre de la chica que compró los pasajes.
J'ai découvert que si j'achête mon eau de toilette préférée... et que je l'en asperge, je peux danser.
Descubrí que si compro mi colonia favorita para hombres... y se la pongo, puedo bailar.
Achête un Rottweiler, non?
Compra un Rottweiler, ¿ no?
Quand j'achête une chemise, j'aime la porter tout de suite.
Cuando compro una camisa nueva, me gusta usarla mucho, ¿ y qué?
Achête-leur une voiture.
Cómprales un auto.
Achête une seringue et tu lui injecteras...
Tienes que conseguir una inyección y encajársela en el trasero- -
Il pourrait tout acheter dans ce centre commercial... et il achête la machine â pets télécommandée.
Él tiene suficiente dinero para comprar lo que quiera y compra la máquina de pedos a control remoto.
Papa, on achête un téléviseur?
Papá, ¿ no queremos comprar un televisor?
Faut que Bill s'achête du matériel de prospection.
Y conseguirle a Bill su equipo de buscador.
Achête-toi du maquillage avec.
Cómprate algo de maquillaje.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]