Translate.vc / французский → испанский / Adela
Adela перевод на испанский
110 параллельный перевод
- Martha et Adèle je crois.
- Martha y Adela.
Adieu, Madame Adela.
Hasta siempre, señora Adela.
- Accueillir la Dame Adela et Santina.
- Salude a la señora Adela y a Santina.
Bonsoir, Mme Adela.
Buenas noches, señora Adela.
Je suis la tante Adela.
Soy la tía Adela.
Adèle, qu'as-tu à me dire?
Adela, ¿ qué tienes que decirme hoy?
Adele, ma veste!
Adela... mi chaqueta, mi ropa.
Adèle.
Adela.
- Bonjour, Adele.
- Hola, Adela.
Adèle...
Adela...
Adèle1
¡ Adela!
Adèle, le sucre.
Adela, el azúcar.
- Adèle...
- Adela...
Alors, chez "Tante Adele".
Entonces en " Casa Adela.
Asseyez-vous là.
¡ Adela! ¡ Leonina!
- Adela, comment allez-vous?
- Adela, ¿ cómo estás?
- Adela, comment est la mère?
- Adela, ¿ cómo está la mamá?
- Adela, Adela!
- ¡ Adela, Adela!
Hélas, Adela, tu as toujours refusé ce qui sort de l'ordinaire.
Desafortunadamente, Adela, nunca comprendiste que hay cosas que se elevan sobre lo mundano.
Holopherne était un homme, Adela.
Pero Holofernes fue un hombre.
Adèle est là?
¿ Está Adela en casa?
Tu as raison, Adele.
Tienes razón, Adela.
L'histoire d'Adèle H. est authentique.
La historia de Adela H. es real.
Je vous comprends, Miss Adèle.
La comprendo bien, señorita Adela.
Qu'est-ce que tu attends? Donne sa réponse à Miss Adèle!
Dale la respuesta a la señorita Adela.
Adèle, vous ne devez pas rester ici.
Adela, no debes quedarte aquí.
Miss Adèle vous remercie infiniment pour le papier... mais elle est trop fatiguée pour voir qui que ce soit.
La Srta. Adela le agradece el papel, pero está muy cansada para bajar.
Je, soussigné, Victor Hugo, ancien pair de France... autorise ma fille Adèle à épouser- -
Yo, Victor Hugo, antiguo par de Francia, autorizo a mi hija Adela a casarse.
Mais attention, Adèle... je te le dis formellement... marie-toi immédiatement ou reviens immédiatement.
Pero cuidado, Adela : cásate de inmediato o regresa de inmediato.
Mon vrai nom, c'est Adèle.
Me llamo Adela.
Ecoutez ceci. " M. Albert Pinson du 16ème Hussards britannique... qui s'est distingué au combat durant la guerre de Crimée... s'est marié le 17 septembre à Paris... avec Mademoiselle Adèle Hugo... fille de Victor Hugo... officier de la Légion d'Honneur... ancien pair de France... ancien représentant du peuple sous la République... membre de l'Académie française... et chevalier de l'ordre de Charles III d'Espagne... domicilié à Saint-Pierre, dans l'île de Guernesey.
" Nupcias en París el 1 7 de septiembre entre Albert Pinson, del 16 regimiento de húsares, que luchó con honores en la guerra de Crimea, y la señorita Adela Hugo, hija de Victor Hugo, oficial de la Legión de Honor, antiguo par de Francia
Adèle, nous sommes extrêmement déçus par tes façons d'agir.
Adela, estamos muy decepcionados.
Adèle, pense à ta mère.
Adela, piensa en tu madre.
Laissez-moi entrer! Qu'est-ce qui vous arrive?
Srta. Adela, déjeme entrar. ¿ Qué le pasa?
Miss Adèle, j'ai un cadeau pour vous.
Srta. Adela, tengo un regalo para usted.
Au revoir, Miss Adèle.
Adiós, Srta. Adela.
Adèle, ma chère fille... mes bras te sont ouverts.
Adela, mi querida hija, te abro los brazos.
Il faut qu'Adèle retrouve son pays, la chaleur de ses parents.
"Adela debe regresar a su país, al calor de su familia".
Adèle rentra donc en France, accompagnée par Madame Baa.
Así, Adela regresó a Francia acompañada por la Sra. Baa.
Il retrouva sa fille Adèle... et la fit admettre dans une maison de santé, à Saint-Mandé... où elle vécut encore pendant 40 ans... faisant du jardinage, jouant du piano... et continuant de tenir son journal... en langage codé.
Reunido con Adela, la ingresó en una clínica, donde vivió durante 40 años dedicada a la jardinería, a tocar el piano y a escribir en su lenguaje secreto.
Adèle survécut à toute sa famille.
Adela sobrevivió a toda su familia.
La mort de sa fille Adèle le 25 avril 1915... passa presque inaperçue... au milieu de la grande guerre qui déchirait l'Europe.
La muerte de Adela el 25 de abril de 1915 pasó casi desapercibida en medio de la Gran Guerra que devastaba Europa.
Cinquante ans plus tôt, alors qu'elle allait quitter Guernesey... Adèle avait écrit dans son journal...
50 años antes, antes de abandonar Guernsey, Adela escribió en su diario :
Vous avez vu le film... "Adela H"?
¿ Ha visto aquella película... "Adela H"?
"Adèle n'a pas encore dîné" ( Nick Carter à Prague )
ADELA NO HA CENADO TODAVÍA
S'il veut enquêter, il doit ouvrir la prison de mon Adèle.
Si quiere investigar, tendrá que abrir la jaula de mi Adela.
Dès demain soir, Adèle sera de retour parmi nous!
Para mañana por la noche, Adela volverá a estar en sus manos, señor.
Mange, Adèle, mange!
¡ Come, Adela, come!
Afin qu'il puisse utiliser Gert pour une expérience avec Adèle.
- Para poder utilizar a Gert como experimento... con Adela. - ¿ Adela?
Ton Adèle.
Tu Adela.
Merci.
- Vaya, gracias, Adela.