Translate.vc / французский → испанский / Again
Again перевод на испанский
462 параллельный перевод
Music is bringing... love once again.
La música nos trae una vez más el amor.
- Buck Rides Again.
- Buck Rides Again.
- L'm glad to see you again.
- I'm glad to see you again.
Home again.
Otra vez en casa.
- So you re here again.
- Aquí estás de nuevo.
Here we go again.
Aquí vamos otra vez.
Same again.
Lo mismo.
Quel plaisir de te revoir, Barbara.
Nice To See You Again, Barbara.
J'osais même espérer... que nous allions tourner ensemble.
Incluso tuve una cierta idea loca Eso We'D hacer otra foto Tog Ether Again.
We would be delighted to see you again.
Me ha encantado volverle a ver. ¡ Oh, gracias!
Tu as dû montrer l'exercice à tes soldats!
You've been drilling before the recruits again.
Je pourrai alors travailler sous un autre nom. Quel nom te plairait, Kate? Kate?
Y luego puedo empzar a comerciar otra vez bajo otro nombre, And then I can start trading again under another name, qué nombre le apetece, Kate?
Je n'aimais pas jouer l'll Never Smile Again alors que c'était la guerre. J'ai demandé à être transféré aux renseignements.
No hice mucho por la guerra, Nunca Sonreiré De nuevo por esto pedí ser transferido a Inteligencia.
You've been halfway to hell and back again
Has estado a medio camino del infierno y has vuelto...
L don t think l'll ever write another poem again. Poetry is as unreal to me as the touch of noise, the sound of shape.
La poesía es un misterio... como el roce del sonido, melodía de la forma.
You have to learn how to walk all over again, in the streets... in the park, among people.
Tendrás que aprender de nuevo a andar por las calles, por el parque, entre la gente.
Are you going to preach... and mouth your empty twaddle again?
¿ Me quiere dar una lección? ¿ Me va a regañar... y repetir todas esas palabras en vano?
The earth is round, we ll meet again.
La tierra es redonda. Nos volveremos a ver.
- Quoi?
Come again?
♪ The times are going hard with me, ♪ l'll never be a man again.
* La verdad es que desde que ella me dejó... *... no he vuelto a ser un hombre.
- Merci, bonne journée.
- Gracias, adiós. "See you again".
l'm out on the street again
I'm out on the street again
And I feel it again
And I feel it again
Nous ne nous dirons plus au revoir
We'll never say goodbye again
We Can t Go Home Again.
En "No podemos volver a casa".
"Aiguisons nos broches, le moment approche..."
♪ To be sharpening the skewer again ♪
"Les beaux jours sont de retour", c'est ça?
"Happy Days Are Here Again". ¿ Es eso, Arthur?
Nice meeting you again
Has realizado mi sueño
Ose un peu le répéter.
Say it again!
avec Happy Days...
"Happy Days Are Here Again".
Elle était "Simplement Barbra" avec l'eye-liner à l'égyptienne, la coupe au carré, les longs ongles rouges, chantant des chansons telles que : " Free again.
Era Barbra, nada más... con los ojos delineados al estilo egipcio, el cabello corto, las uñas largas y rojas... cantando : " Libre de nuevo.
"Lucky, lucky me, free again."
"Qué suerte que tengo, estoy libre de nuevo."
( ♪ Happy Days Are Here Again joue sur un gramophone )
( canción : "Los Días Felices Están Aquí De Nuevo" )
Nothing personnel crocks imagining we feel young again.
Imaginando que somos jóvenes nuevamente.
"Il est tout il y a longtemps Le temps J'ai passé au sanatorium avec les contemporains qui sont beaucoup plus malades que moi - M'a fait penser again -"
"El largo periodo que he pasado en el sanatorio conjóvenes mucho más enfermos que yo, me hecho reflexionar."
Never again, l want to
Never again, l want to
And never again l want to
And never again I want to
C'est pour où?
If I had to do the same again - ¿ A dónde, amor?
Et Matilda ne se servit plus jamais de ses forces.
And Matilda never had to use her powers again.
'Encore, l'Irlande - zéro point.'
'Again, Ireland - no points.'
'Irlande, rien encore.'
'Ireland, n-nothing there again.'
Ca s'appelle "Cry Cry Again".
Es una película llamada, Cry, Cry Again.
"Cry Cry Again".
- Cry, Cry Again.
Do you want... to call again... in half an hour?
¿ Quiere... volver a llamar... en media hora?
Bye. À la prochaine.
Adiós. "See you again".
LA DECHEANCE DE BRANNIGAN
Brannigan Begins Again
Fauchelevent, ton vieux frère!
Sabía que nos volveríamos a encontrar.I knew we'd meet again.
Tu veux recommencer?
Would you like to start again?
You've lived and died and come to life again
Tú vives y mueres y vuelves a nacer...
Une copie de "Cry Cry Again"
Una copia de Cry, Cry Again.
Gump Again.
"Gump vuelve".