Translate.vc / французский → испанский / Alles
Alles перевод на испанский
7,297 параллельный перевод
On est peut-être allés un peu loin.
Puede que haya sido muy oscuro ese final de la serie.
Où sont allés Kensi et Deeks?
¿ A dónde fueron Kensi y Deeks?
Tu vois, on est allés en boîte avec les fausses cartes.
Fuimos a la discoteca. Con el carné falso y todo.
Quand ils sont allés chez elle faire leur petite affaire... tu as continué à mater à travers ses yeux?
Cuando fueron a su casa y pasó lo que tenía que pasar... ¿ seguías viendo a través de sus ojos?
Où sont-ils tous allés?
Adonde fueron?
Et nous serions allés voir votre belle famille.
Y nos habríamos ido a ver su hermosa familia.
Nous sommes allés voir les dossiers médicaux de votre mari.
We apos ; han estado por encima de su marido y apos ; s archivos médicos.
Un gars avec qui nous sommes allés au lycée... l'an passé.
Un chico con el que fuimos al instituto, un año más joven.
- Wesley et Chip sont allés dehors. - Allez!
- Wesley y Chip llevaron su pelea afuera. - ¡ Vamos!
Mais nous sommes allés à la pizzeria Delancey juste après.
Pero después fuimos a esa pizzería, Delancey's.
Alors hier soir nous sommes allés fouiller son casier.
Anoche fuimos a registrar su apartamento.
On est allés droit au lit.
Nos fuimos derecho a la cama.
On est allés au Sud.
Bueno, nosotros nos fuimos al sur.
Ils sont allés à l'Ouest.
Ellos se fueron al oeste.
Nous avons fermés et sommes allés au lit.
Cerramos la casa y nos fuimos a la cama.
Oui, tu disais que tu voulais des noms, je suis allée chercher Bud, et nous y sommes allés.
Sí. Dijiste que querías nombres, así es que busqué a Bud y fuimos hasta allí.
Quand Jake et moi sommes allés chez Tai. Tai?
Fue cuando Jake y yo fuimos a la casa de Tai.
Je suis plutôt certaine que vous y êtes allés tous les deux, Charlie.
Estoy bastante seguro de que no van juntos, Charlie.
Donc vous êtes allés à la gorge.
Así que fuiste al barranco.
Toi et cet étranger êtes allés au Paradise Den.
Tú y ese haole os conocisteis en el Paradise Den.
Écoute, on a tous bien rigolé quand vous êtes allés dans la salle de danse et tout le monde aime ça quand tu habilles mon pote avec un sweat de Capitaine Achab.
Mira, mira, todos hicimos una sonrisita amable cuando fueron a hacer baile de salón, y todos lo aman cuando vistes a mi muchacho con un suéter del Capitán Ahab.
As-tu découvert pourquoi nos parents sont allés dans la Forêt Enchantée?
¿ Has descubierto por qué nuestros padres fueron al bosque encantado?
Tu sais... Je ne devrais pas avoir à te rappeler que tous les Reagan que je connais sont allés à l'université en apportant leur contribution.
Sabes... no debería recordarte... que todos los Reagan trabajaron mientras estudiaban... les hizo esforzarse más que a nadie.
On est allés chez elle, on a regardé Die hard I puis Une journée en enfer, fait quelques trucs d'adultes, et passé le reste de la nuit à débattre sur qui est le meilleur joueur de ping pong.
Fuimos a su casa, vimos "La Jungla de Cristal III : La Venganza", hicimos cosas de adultos y pasamos el resto de la noche debatiendo quién es mejor jugador de ping-pong.
Que nos parents sont allés à Misthaven pour trouver un moyen de m'enlever mes pouvoirs?
¿ Que nuestros padres fueron a Mishaven a buscar algo para neutralizar mi magia?
Ou sont-ils allés?
¿ Dónde fueron todos?
On sait que tu as été un peu stressée à l'école, alors papa et moi y sommes allés ce matin, et on t'a faite passé dans... la classe de Madame Sparrow!
Sabemos que has estado estresada en el colegio... así que papi y yo fuimos hoy, y te anotamos... ¡ en la clase de la señorita Sparrow! - ¿ En serio?
Nous sommes allés au restaurant de son frère.
Fuimos al restaurante de su hermano.
La station où Tyler et les autres sont allés après l'accident.
La gasolinera en que Tyler y el resto pararon tras el accidente.
On y est déjà allés.
Jim y yo hemos estado allí.
Quelques uns sont allés en prison...
Un grupo de ellos fue a la cárcel...
Je suppose que comme beaucoup, elles sont allés à Lord Narcisse.
Asumí como mucho, que fueron a las manos de Lord Narcisse.
Nous sommes allés chercher Mme Claus au Beverly Hills Hotel, où elle a utilisé sa carte de crédit pour couvrir des faux frais.
¿ Sí, Andy? Recogimos a la Sra. Claus del Beverly Hills Hotel, donde usaba su tarjeta para pagar imprevistos.
Les parents des victimes, tous, ils sont allés voir le Sergent Harper.
Los padres de las víctimas, fueron a ver al sargento Harper.
puis nous sommes allés au salon de coiffure.
Luego fuimos a la peluquería.
Donc, Sykes et Sanchez sont allés chercher Claudia Gomez chez sa soeur, et...
Sykes y Sanchez han ido a recoger Claudia Gomez en casa de su hermana y...
On est tous allés au lit cette nuit, en sachant qu'au dernier moment, la tempête avait changé de cap vers l'est. L'œil n'était pas passé sur la Nouvelle-Orléans.
Todos nos fuimos a la cama esa noche con las noticias de que en el último minuto la tormenta había dado un pequeño giro al este, y entonces el ojo no pasó sobre Nueva Orleans.
Quand on est allés récupérer son corps, cette arme, son arme, n'était plus dans son étui.
Cuando fuimos a reclamar el cuerpo de Jacob... el arma, su arma, había desaparecido... de la funda.
Tu étais triste, donc on est allés dans la voiture et...
Estabas miserable, así que entramos en el coche y...
On n'est pas allés plus loin.
No hablamos mucho más del tema.
Vous saviez que durant les Saturnales, les Romains seraient allés de maison en maison pour chanter complètement nus?
¿ Sabías que... durante la Saturnalia los romanos iban... de casa en casa cantando desnudos?
On y est allés et on a rencontré mon père biologique.
Fuimos a conocer a mi padre biológico.
Nous avons une fenêtre potentiel sur Aleksandre Belenko hors de notre portée à Buenos Aires, et vous êtes allés après un petit poisson de rien du tout?
¿ Tenemos una posible fuente de ingresos en Aleksandre Belenko a nuestro alcance en Buenos Aires, y tú vas tras un carterista de medio pelo?
- Achmed, nous sommes allés partout.
- Así pues, Achmed, hemos estado paseando por todos lados.
- Ca a été un tour amusant- - partout--partout ou nous sommes allés.
- Asi que... ha sido un tour divertido alrededor de eh - - donde... todas partes.. todos lados.
Où sont allés Tony et la jolie fille?
¿ Dónde han ido Tony y la buenorra?
Eh bien, ta mère et moi sommes allés vider son appartement.
Bueno, tu madre y yo fuimos a limpiar el apartamento de tu abuela.
Nous sommes allés dans ce désert pour faire la course.
Fuimos al desierto a hacer la carrera.
Nous sommes allés au musée à la place.
En su lugar fuimos a un museo.
On dit que certains sont allés au-delà de la Limite et qu'on ne les a jamais revus.
Todos habíamos escuchado historias de gente que se perdió en el Límite y que nunca volvió a aparecer.
Où sont allés les journalistes?
¿ Dónde fueron los reporteros? ¿ Reporteros?