Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Allies

Allies перевод на испанский

2,308 параллельный перевод
Tu as tue un homme qui faisait partie d'une organisation avec laquelle nous sommes allies depuis plus de 20ans.
Mataste a un hombre que era parte de una organización que hemos tenido como aliados durante más de 20 años.
- Ils sont censés être nos alliés.
- Francia debe ser un aliado
* Avec nos alliés... *... nous avons su contenir une guerre nucléaire pendant 30 ans.
Con nuestros aliados, somos capaces de contener la guerra nuclear por 30 a � os.
Nos invités sont représentés par les alliés.
Nuestros huéspedes son los aliados.
Un appel à l'aide a été lancé aux gouvernements alliés et les troupes alliées sont en route pour leur prêter main forte.
Se ha pedido auxilio a los gobiernos Aliados y tropas aliadas marchan para apoyarlos.
C'est le moment d'afficher ce calme et cette aisance, alliés à une détermination sans faille qui, il n'y a pas si longtemps, nous ont sortis de la gueule de la mort.
Este es un momento para exhibir esa calma y aplomo que no hace mucho nos sacó de las fauces mismas de la muerte.
C'est une opération brillante des chevaliers du ciel alliés.
Un tributo brillante a los caballeros aliados del aire.
Voyons si nos nouveaux alliés veulent nous accompagner.
Vea si nuestros nuevos aliados quieren acompañarnos.
On pourrait y trouver des alliés.
Quizá allí haya caras conocidas.
Pour nous et pour nos alliés cylons.
Es peligrosa para nosotros y nuestros aliados.
Alliés!
¡ Somos amigos!
Pour l'Amérique et ses alliés, Hammer Industries rapporte que...
Para EE.UU. y sus aliados, Industrias Hammer está reportando para- -
J'ai de nouveaux alliés.
Tengo nuevos aliados. ¿ Quién?
Des alliés avec de l'argent, qui paient, et paient bien.
Aliados con el dinero para pagar y pagan bien.
Nos alliés ne sont ni les pays arabes ni les Nations unies mais les Israéliens eux-mêmes.
Y la verdad es que nuestros aliados no son los regímenes Árabes o de las Naciones Unidas sino los propios Israelíes.
Les Alliés ne laisseraient pas faire.
Los Aliados no lo permitirían.
Il cherche des alliés.
Está buscando toda la ayuda que pueda conseguir.
Nous n'avons pas toujours été alliés.
No siempre hemos sido como hermanos.
Pourtant, les Alliés ont livré Qingdao aux Japonais.
Pero, USA, Inglaterra, Francia Dejemos que Japón tenga la isla Thenh Hai
Du nouveau avec les alliés de Jack?
¿ Ha habido suerte con los amigos de Jack? No.
Vous serez alliés contre Theokoles, l'ombre de la mort!
Han sido escogidos para pelear como uno contra Theokoles, la Sombra de la Muerte.
On est alliés.
Estamos de tu lado.
Les voeux, ni amantes, ni alliés... ni disciples.
Sin votos, sin amantes, sin amigos... y sin discípulos.
Ni alliés, ce qui explique ma blessure de guerre.
Y sin aliados, lo cual explicaría mi corazón púrpura.
Alors pourquoi vous êtes vous alliés à Stephen contre nous?
¿ Entonces por qué estaban del lado de Stephen contra nosotros?
Ils se sont appuyés sur leurs influences militaires de mnières à mettre en périls nos interets vitaux et ceux de nos alliés.
Han extendido su influencia militar que desafía directamente nuestro intereses y los de nuestros aliados.
Il travaillait en tant qu'espion pour les Alliés, sabotant les recherches des Allemands et leur volant des informations scientifiques.
De hecho, era un espía para los aliados. Saboteando la investigación alemana y enviando información científica a Estados Unidos.
Les Américains ont rempli leur devoir en tant qu'alliés, la 4e guerre du Golfe a commencé.
Los estadounidenses cumplieron con su deber como aliados, la 4ª Guerra del Golfo comenzó.
Il y a les extraterrestres scientifiques, froids et sans âme... qui nous considèrent comme des expériences... et puis, il y a nos alliés secrets qui veulent nous aider. Ils ne sont pas aussi technologiquement avancés... mais ils sont plus sages et adaptables.
Están los fríos y desalmados extraterrestres científicos que nos ven como un experimento y luego están nuestros aliados secretos que quieren ayudarnos, no están tan avanzados tecnológicamente pero son más sabios y adaptables.
- Merrik va essayer d'appeler ses alliés à l'aide.
Merrik intentará pedir ayuda a sus aliados.
Trahie par deux de ses précieux alliés, Satine se dirige à présent vers Coruscant, dans l'espoir de convaincre le Sénat que les dissidents destructeurs des Death Watch ne représentent pas l'ensemble du gouvernement mandalorien.
Traicionada por dos de sus aliados de confianza Satine viaja a Coruscant. Allí espera convencer al Senado de que una destructiva facción disidente, Death Watch no representa a todo el gobierno mandaloriano.
La sénatrice Padmé Amidala, estimant que l'augmentation des troupes ne fera que prolonger le conflit, travaille avec ses alliés pour faire voter une réduction du budget de l'armée et empêcher la création de nouveaux clones.
La senadora Padmé Amidala reconociendo que más tropas sólo prolongarán la lucha trabaja sin descanso con sus aliados para presentar un proyecto que recorte los gastos militares y detenga la creación de más soldados clones.
- On s'est alliés aux Mexicains. Ça n'a pas arrangé les affaires de Salazar.
Hicimos una alianza con los mexicanos, que no le cayó en gracia a Salazar.
On a besoin d'alliés. Et si pour ça, je dois utiliser un petit chalumeau, feu!
Necesitamos aliados, incluso si tengo que usar un soplete para lograrlo.
Mes alliés ont commencé à tirer et la réponse ennemie n'était pas en reste.
Mis chicos empezaron a disparar y nos devolvían los disparos a mansalva.
Qui d'autre pourrait être alliés Russell a aussi maintenant
¿ Con quién más podría estar aliada ahora mismo además de Russell?
Nous nous sommes alliés à la veille du jour promis mais je dois rester vigilant jusqu'au bout.
Hemos unido nuestras fuerzas para el día prometido, pero no puedo bajar la guardia hasta que todo haya terminado.
Si nos alliés à l'extérieur ont des doutes, tu dois les dissiper.
Si nuestra gente afuera está teniendo dudas, Necesito que razones con ellos.
La plupart de tes alliés sont déjà tombés sous ma coupe.
Ya sometí a la mayoría de tus aliados.
Tes alliés ont échoué.
Tus aliados fallaron.
Maintenant je vais vous présenter mes alliés, le parrain des gorilles de Gotham City et monsieur Mallah.
Ante ustedes están mis aliados Gorila Jefe de Ciudad Gótica y Monsieur Mallah.
Et nos alliés Dugs? Quelle est donc leur position?
¿ Y los Dugs qué tienen para decir sobre este asunto?
D'ou je viens, Lois Lane, Toi et moi, on est alliés.
De donde soy, Lois Lane, tú y yo, somos aliados.
J'ai ni amis, ni alliés.
No tengo amigos, no tengo aliados.
- en soupçonnant nos alliés.
-... hacernos sospechar entre nosotros.
Bien que le terme "OVNI" ne fût pas encore inventé, les Alliés ont crû que les bogeys, tels qu'ils sont alors connus, était des nouveaux avions de combat mis au point par les Nazis.
Aunque el término OVNI no había sin embargo, ha acuñado, los aliados cree que el'bogeys', ya que eran conocidos entonces, eran nuevos aviones de combate que se desarrollado por los nazis.
Mais qu'ont vraiment reporté les pilotes Alliés?
Pero qué fue lo que la pilotos aliados estaban reportando?
Curieusement, quand les Foo Fighters apparaissaient, les avions alliés rencontraient perfois des pannes mécaniques.
Curiosamente, cuando aparecieron los Foo Fighters, Aviones aliados a veces experimentaron averías mecánicas.
On a jamais découvert ce qu'étaient ces Foo Fighters ou d " où ils venaient, mais la théorie que c'était des sortes d'armes secrètes allemandes était largement acceptée parmi les pilotes alliés à ce moment-là.
Nunca se descubrió lo que el Foo Fighters o cuando se vino, pero la teoría de que que eran una especie de alemán arma secreta fue ampliamente aceptada entre los pilotos aliados a la vez.
Les alliés avaient été confrontés avec toute cette étonnante technologie venant d'Allemagne.
Los aliados habían tenido que hacer frente con toda esta increíble tecnología procedentes de Alemania.
Ses hommes et lui ont été des alliés utiles, mais... un moyen d'arriver à mes fins.
Él y sus hombres fueron una alianza útil, pero... Eran el medio para un fin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]