Translate.vc / французский → испанский / Anillo
Anillo перевод на испанский
12,288 параллельный перевод
Nous avons la bague juste là.
Tenemos el anillo justo aquí.
Il a fait un coup à la française pour échanger la bague de valeur avec une réplique bon marché.
Ha hecho una caída francesa para intercambiar el anillo valioso... por una réplica barata.
Cette bague n'a jamais appartenu à votre grand-mère, et ce n'est pas le vrai diamant.
Ese anillo nunca fue de su abuela, y no es un diamante de verdad.
Il aurait étudier la bague qu'il vous a donné, puis vous annoncerai que la bague de votre mamy est bidon, et vous n'en serez pas plus sage.
Examinaría el anillo que les acaba de dar, y les daría la mala noticia de que el anillo de su abuela es falso, y ustedes serían unos tontos.
La vraie bague est dans votre main.
Tiene en la mano el anillo verdadero.
Mais il se trouve que je suis à la recherche d'une bague en diamant.
Pero casualmente... quiero comprar un anillo con un diamante.
Tu sais, je pourrais te donner la bague et on pourrait s'enfuir.
¿ Sabes? , podría simplemente darte el anillo y escaparnos.
- Tu as trouvé une bague?
- ¿ Tienes el anillo?
Enlever l'alliance.
Quítate el anillo.
Tu lui mets la bague au doigt, tu lui mets un bébé dans le ventre.
Pusiste un anillo en su dedo, pusiste un bebé dentro de ella...
Tu veux passer et montrer ton respect?
¿ Vas a venir a besarme el anillo?
Du poulet frit est difficilement une demande en mariage.
Un pollo frito no equivale a un anillo de compromiso.
D'abord il t'offre un bracelet et maintenant une bague?
Vaya. ¿ Primero te da una cadena y ahora un anillo?
Jolie bague.
Es un lindo anillo.
Mais, ça ne ressemble pas un peu trop à une bague de fiançailles?
Pero, ¿ no crees que parece como un anillo de compromiso?
Notre fille a une bague au doigt...
Nuestra hija adolescente tiene un anillo en el dedo...
Je me suis fait quelques coupures en faisant l'alliance.
Me corté haciendo el anillo.
J'ai seulement des anesthésiques dans ma bague, et beaucoup d'argent.
Sólo tengo anestésicos dentro de mi anillo, y mucho dinero.
C'est une alliance.
Es un anillo de matrimonio.
Elle lâche son alliance à coté du pneu Et raye la portière en montant
Ella dejó caer el anillo al lado del neumático y arañó la puerta al entrar.
C'est moi qu'elle a épousé, Kellerman.
Yo tengo el anillo, Kellerman.
Ce qui est fait est fait.
Bueno, no puede un-anillo de la campana ahora,. verdad?
J'ai tiré 20 $ de la bague de fiançailles de ma grand-mère.
Empeñé el anillo de compromiso de mi abuela por veinte pavos.
il n'y a pas de mari et je ne suis pas sûre que beaucoup de médecins prendront la température d'une femme pas mariée.
Al marido ni se le espera y estoy segura de que ya sabe que muchos médicos no le toman ni siquiera la temperatura a una mujer si no lleva anillo en el dedo.
Elle avait une coupure à cause de ma bague.
Por mi anillo, se le había hecho un tajo de casi tres centímetros.
J'ai ôté mon alliance, je l'ai posée sur la table et j'ai quitté le pays.
Así que me quité el anillo, lo dejé sobre la mesa y me fui del país.
" Et bien que mon cœur soit détruit, voici un anneau qui est le signe que je suis heureux maintenant.
" Y aunque mi corazón esté roto aquí está un anillo como símbolo de que soy feliz ahora.
Vu la bague à son doigt, il était marié, et je crois avoir décelé un peu de fuites de bébé sur sa veste, il avait donc une famille.
A juzgar por anillo de su dedo, estaba casado,... y creo que he detectado algunos restos de residuos de bebé en su chaqueta así que tenía una familia.
Et cette bague?
¿ Y por qué tienes su anillo?
Tu fouinais par là quand la bague est apparue.
Tú estabas revisando mis cosas cuando apareció el anillo.
Il avait la bague de ta grand-mère.
El anillo de tu abuela estaba en su vestidor.
On lui a laissé ses bijoux, non? Sa bague de fiançailles manquait. Comment je le sais?
Llevaba todas sus joyas encima, ¿ no? Pero su anillo de compromiso no estaba. ¿ Cómo lo sé?
Elle a rompu avec Powell. Il l'a tuée, a repris la bague.
Ella le dijo a Powell que todo se había terminado, él la mató y le quitó el anillo.
Il a prit la bague.
Tomó el anillo.
Voler la bague nous indique que quelqu'un n'est pas heureux de vos fiançailles.
Robar un anillo indica que alguien no está feliz con su compromiso.
Je ne l'ai pas perdu ok?
No perdí el anillo, ¿ vale?
Je suis allé avec Dave pour choisir ta bague de fiançailles.
Fui con Dave a elegir el anillo de compromiso.
Ce livre, c'est notre alliance.
Este libro es nuestro anillo de bodas.
Comme si elle avait fouillé dans une boîte d'ADN à jeter et en avait sorti un décodeur.
Es como pensar que llegó a una caja de cereal de ADN basura y sacó un anillo decodificador.
Plus vers le bas, le bas de cette boucle juste ici.
Más hacia la parte de abajo, abajo de ese anillo de allí.
Prudence, est-ce une bague à ton doigt?
Prudence, ¿ eso de tu dedo es un anillo?
Jo m'a fait une nouvelle bague de jour.
Sí. Jo me hizo un nuevo anillo diurno.
Une bague.
Un anillo.
Il portait une grosse bague comme...
Llevaba un anillo grande como...
Une bague comme?
¿ Un anillo como cuál?
Celle de mon oncle Neil.
Un anillo como el que mi tío Neil lleva.
Elle se souvient de sa bague.
Ella recuerda su anillo.
Je me souviens du contact froid de sa bague et il a glissé ses mains sous mon soutien-gorge.
Recuerdo que sentí el frío filo de su anillo mientras deslizaba sus manos por debajo de mi sujetador.
De la bague.
Recuerda su anillo.
Oh oh, grand-mère Morgan Castellano.
Oh, oh,'Morgan Abuela Castellano'. Tiene un buen anillo para ella.
Mme Chatworth, vous avez récemment cessé de porter une alliance.
Sra. Chatworth, me parece obvio que ha dejado de llevar su anillo de boda recientemente.