Translate.vc / французский → испанский / Antique
Antique перевод на испанский
774 параллельный перевод
Le voyage de Cabeza de Vacas avait commencé à révéler la carte disparue de l'Amérique antique,
El viaje de Cabeza de Vaca había empezado a desvelarnos el desaparecido mapa de la América ancestral.
Il touche ce qui était la religion dans sa totalité dans les Amériques dans la période antique, cette sorte de religion shamanique.
Se remonta a la forma de entender la religión en las Américas de los tiempos antiguos, la religión chamánica.
Ceci n'était pas un type de guerre du Mexique antique, mais Cortes était un homme moderne.
Así no se hacía la guerra en el antiguo Mexico, pero Cortés era un hombre moderno.
L'antique Jérusalem, la cité dorée dont le peuple nous a légué les grands idéaux en nous envoyant de l'atelier d'un charpentier, l'Homme parmi les hommes, le grand ennemi de l'intolérance.
La antigua Jerusalén, la ciudad dorada, cuya gente nos ha dado muchos de nuestros más altos ideales ; y de la carpintería de Belén nos mandó al Hombre entre los Hombres, el mayor enemigo de la intolerancia.
Note : La salle mesure près de 2 km de long, à l'image de son antique splendeur.
Nota : este hall de más de una milla de longitud, era a imagen del esplendor de la época antigua.
À titre d'exemple, nous avons choisi l'Âge de pierre, la Rome antique et l'Époque moderne.
Como ejemplos más apropiados hemos seleccionado la Edad de Piedra, la Era de Roma, y la Edad Moderna.
L'antique salle de réception résonne à nouveau du bruit des exclamations et des rires.
La antigua sala de banquetes otra vez resono con aclamaciones y risas
Ce qu'en Grèce antique on appelait s'imbiber.
Lo que en la antigua Grecia se llamaba emborracharse.
Si il n'y avait pas, balle dans le corps... je croirais presque au pouvoir de déesse antique.
Si no fuera por la bala en el cuerpo... casi podría creer en el poder de la antigua diosa.
Si on élevait des statues en Grande-Bretagne comme dans la Grèce antique aux bienfaiteurs de la cité, ce noble citoyen aurait la sienne.
Yo digo, Milord, que si se decretaran las estatuas en Gran Bretaña este noble ciudadano con toda seguridad tendría una.
Navré d'interrompre ta leçon d'histoire antique... mais ça sonne et les Romains vont être en retard.
Siento interrumpir tu lección clásica, pero ha sonado la campana y estos antiguos romanos llegarán tarde a la capilla.
Explique pourquoi j'ai trouvé brebis galeuse dans cercueil antique?
Por favor. ¿ Puedes explicar por qué encontré oveja negra en antiguo sarcófago?
Vous êtes le seul ici à ne pas paraître antique.
Tú eres el único aquí que no habla como salido de una corte de vejestorios.
C'est ainsi que montaient les Romains, dans la Rome antique.
Es como cabalgaban los antiguos romanos.
C ´ est une monnaie antique...
Es una moneda antigua : un "sesterzo".
Brûle! " " Ô Rome antique.
Arde, antigua Roma
J'ai mis ici tout ce dont a besoin un grand romancier. Mais il préfère s'asseoir dans ce vieux rocking-chair et pianoter sur son antique machine à écrire.
Arreglé su estudio con todo lo que necesita pero se sienta en esa mecedora casi rota y tabletea en esa malgastada máquina de escribir.
Qui disait que notre ville n'avait aucun passé antique?
Y después dicen que la civilización antigua nunca pasó por estos lugares.
La base de l'obélisque protègera les vestiges de l'antique cité.
La base del obelisco protegerá los restos de la ciudad antigua.
"Les vestiges de la cité antique et l'exèdre de marbre " ainsi que le spectacle des habitations périphériques " seront un cadre remarquable.
Los restos de la antigua civilización y la exedra marmórea... no separada del espectáculo de las casas populares... hará de marco.
L'antique demeure des Flynn.
En tiempos fue la mansión de los antepasados de los Flynn.
Qu'on voit dans la figure de proue d'une nef antique ou les braises mourantes du feu de camp.
La ves tallada en la proa de un viejo barco en el rescoldo de un campo en llamas.
Quand l'un des siens s'est écrasé, il devient très important dans cette antique bataille, qu'il reprenne son envol.
Porque cuando uno de ellos está perdido... llega a ser tan importante como la batalla histórica..
J'ai vu les reçus. Il est antique.
He visto las facturas.
Je suis votre chœur antique...
Yo seré su coro.
Du whisky "Fusee Antique".
Borbón "Caballo muerto sideral".
Et ton antique pétoire est mieux?
¿ Y tú. con esa reliquia?
Elle a l'air antique.
Parece antiguo.
Antique comme son propriétaire.
Sí, es antiguo, como su dueño.
Les pasteurs, ça fait antique. Mais il a de belles jambes et une jolie nuque.
Y los sacerdotes están anticuados aunque tiene unas buenas piernas y un bonito cuello.
La marque d'une civilisation antique.
Huellas de una antigua civilización.
C'est à la portée des habitants de la Terre... le principe est antique et très simple.
Aunque en su era no lo pueda parecer... el principio es antiguo y muy simple.
Un vase antique.
- Un jarrón antiguo. Hay una ciudad enterrada.
C'est une cité antique, comme il y en a beaucoup en Italie centrale où les rues, les maisons, les murs sont comme impeignés d'histoire, de traditions, du passé...
Se trata de una ciudad antigua, como tantas de la Italia central, donde calles, palacios e incluso las mismas paredes... están como impregnadas de historia, de tradición.
La voila, Ia pureté de Ia Grèce antique!
¡ Allí está la pureza que antes era Grecia!
nulle société n'a jamais atteint Ies sommets de Ia Grèce antique.
Ninguna otra sociedad alcanzó la grandeza de la antigua Grecia.
L'équation personnifiée de Ia chute de Ia Grèce antique.
La explicación de por qué cayó la antigua Grecia.
Vous êtes Ia beauté de Ia Grèce antique.
Eres la belleza que era antes Grecia.
Vous aimez Ie théâtre antique grec?
¡ Adoras el teatro griego antiguo!
La beauté de Ia Grèce antique.
Eres la belleza que era Grecia.
Ou cet effort est-il vain face à la force du monstre antique?
¿ O será una lucha en vano contra una ancestral fuerza natural?
Nemo nous montra les restes d'une ville antique et d'une civilisation oubliée.
Nemo nos mostró ruinas de una antigua ciudad de una civilización olvidada.
- C., le roi de Perse Xerxès mit en marche son empire gigantesque pour écraser les quelques États grecs indépendants qui représentaient le dernier bastion de la liberté du monde antique...
C., el rey Jerjes de Persia movilizó a su enorme imperio de esclavos para aplastar a un reducido grupo de estados griegos independientes, último bastión de la libertad del mundo tal como se conocía entonces...
Elle est belle, jeune. Elle a la grâce antique. La femme-enfant.
Una de esas muchachas que reparten el agua curativa, es bellísima, joven y antigua, una niña y ya mujer, auténtica y radiante.
C'est un nom antique.
Es un nombre de la antigüedad.
Les frères soudés à la terreur antique,
Los hermanos se enfrentan a terrores antiguos.
semble avoir compris qu'il devait être le Pasteur des Miséreux car le monde antique leur appartient. Ce sont eux qui le porteront à travers les siècles et avec lui l'histoire de notre grandeur.
El nuevo Papa, con un sonido dulce y misterioso, como la sonrisa de una tortuga, parece haber comprendido que debe ser el pastor de los desvalidos porque ahora y siempre el mundo antiguo lo forman quienes le han seguido a lo largo de los siglos,
" et toi, sois le Pasteur du monde antique
" y tú, eres el pastor del mundo antiguo
Du monde antique et du monde futur il ne restait que la beauté,
Del mundo antiguo y del mundo futuro sólo queda la belleza
Un vaisseau antique?
Sí.
Ça dit qu'un guerrier antique l'avait sauvée.
Por eso mi tía cuando estaba debajo del tranvía vio... a un guerrero antiguo que la tiraba de los pelos y la salvaba.