Translate.vc / французский → испанский / Arrete
Arrete перевод на испанский
1,892 параллельный перевод
Arrete, t'es pas si mauvaise!
Termínala. No puede ser así de cruel.
Arrete!
No, no, no...
Arrete tes conneries!
Esa es una gran tontería.
On arrete tout.
Disculpen. Tienen que parar.
Mais avant toute chose, bois une bouteille de bon vin et pense a moi. Ici, on n'arrete pas de travailler.
Pero sobre todo... bébete una botella de buen vino y piensa en mí.
Ici, on n'arrete pas de travailler.
Aquí el trabajo no cesa.
Maman va le brancher. Mais quand ils vont passer Franklin, je l'arrete, d'accord?
Pero cuando empiece Franklin, lo apago, ¿ vale?
HIER, A L'OCCASION DES SEPTANS DE LA MORT DE TITO LA YOUGOSLAVIE S'EST ENCORE UNE FOIS ARRETE. DANS TOUS LES VILAGES ET DANS
Ayer, en el séptimo aniversario de la muerte de Tito, Yugoslavia se quedó parada de nuevo.
- Arrete!
No vas a dejar de molestarme?
Arrete.
Basta.
Arrete!
Basta con eso.
- Arrete de voler.
- Deja de robar, viejo.
Arrete de voler, Reg.
Deja de robar, Reg.
Arrete de m'emmerder avec ça.
Vamos, viejo, deja de decir mierdas.
Arrete de faire l'idiot.
Deja de comportarte como una perra.
Arrete, Bo, on se fout de Reg.
Por favor, Bo, maldito Reg.
Arrete de me presser.
Mierda, no puedes apresurar esto.
Arrete.
Qué tonto.
- Arrete.
- Vamos. - Perdôn.
- Reg, arrete.
- Reg, vamos, Reg.
J'ai dit : " Arrete de me regarder, enculé.
Le dije : " Desgraciado, deja de mirarme.
Sérieusement, arrete de jouer.
No bromees,?
J'arrete tout, juste la.
Terminaré con esto ahora mismo.
Arrete.
Ya basta.
- Arrete, F-Stop.
- Basta, F-Stop, basta, basta.
Arrete, Reg.
Vamos, no lo hagas.
On s'arrete cinq minutes. M. Clark doit mémoriser ses quatre lignes de texte.
Oigan todos, tómense cinco minutos para que el senor Clark aprenda sus cuatro líneas,?
Arrete de chialer.
Deja de llorar.
La K7 s'arrete juste avant que Trevor ne quitte la salle.
Terminan antes de que Trevor deja el castigo
Whoa, whoa, whoa, no, okay, a-a-arrete, maintenant!
Espera, espera, no. De acuerdo, ¡ detente ahora!
Tu preferes qu'on s'arrete prendre des pizzas ou des hamburgers sur le chemin?
- ¿ Qué prefieres que compremos, pizza...
II n'a pas arreté.
- No dejó de hacerlo.
Arrete!
- ¿ De qué hablas?
Elle a arreté les bains?
¿ Crees que ha dejado de bañarse?
Arréte ton jeu de rôle.
No, ya basta del juego de roles, ya? basta
A West Hollywood, tu es arrété, si tu ne ramasses pas!
En West Hollywood lo arrestarían por dejar hacer eso a su perro!
Arréte!
has salido con él una vez
Je veux te faire plaisir, te rendre fou. Bianca, arréte! J'ai compris.
te quiero complacer, te quiero volver loco... no, no, Bianca deténte ah ya entiendo... quieres que te suplique, cierto?
Arréte...
qué estás haciendo?
Arréte, c'est pas drôle. Je suis sérieux.
Córtala, eso no es divertido estoy hablando en serio
Arréte, Ashe.
Por favor, Ashe.
Arréte de me charrier.
Déjate de estupideces.
Evening Standard TUEUR AU TAROT ARRÊTÉ
Evening Standard ASESINO DEL TAROT CAPTURADO
Ici, on n'arrete pas de travailler. On est plus de cent maintenant.
Aquí el trabajo no cesa.
Ici, on n'arrete pas de travailler.
Aquí el trabajo no cesa. Ahora somos más de cien.
Ici, on n'arrete pas de travailler.
¿ Llegó bien mi carta?
Demain, j'arrete le deuil, j'en ai marre.
Tengo que madrugar para sacar número... y hacer cola.
Pourquoi vous avez tous arreté de danser le samedi soir?
¿ Por qué ya no hay baile los sábados por la noche?
J'ai arreté d'un coup. Je ne bois plus. "
Dejé de un día para el otro, ahora no bebo.
"J'ai arreté sec." Et maintenant, tu siffles une demi-bouteille par jour.
Que lo habías dejado para siempre. Ahora te bajas media botella por día.
Qui a été arreté pour conduite en état d'ivresse. Ironique.
Lo que hace todo mas irónico.