Translate.vc / французский → испанский / Arrêtez
Arrêtez перевод на испанский
37,280 параллельный перевод
Arrêtez!
- ¡ Lo tengo! ¡ Para, para, para!
Arrêtez!
Hank, detente.
Arrêtez, c'est un homme bien.
Detente. Él es un buen hombre.
Arrêtez de dire tes évidences.
Deja de decir lo obvio.
Arrêtez de dire que vous n'avez pas le choix, Charles. Vous êtes le roi.
Para de decir que no tienes elección, Carlos.
Vous, arrêtez.
No, espera tú.
Arrêtez.
Basta.
Arrêtez de lutter.
Basta de luchar.
Arrêtez-moi, alors!
Pues arréstenme.
Arrêtez-le!
¡ Para!
Arrêtez-vous là!
¡ Alto ahí!
Arrêtez-vous là!
¡ Eh, alto ahí!
- Arrêtez-vous!
- ¡ Alto ahí!
Arrêtez-vous!
¡ Alto!
Arrêtez.
Alto.
Arrêtez-vous.
Detente.
Arrêtez, vous pensez la même chose que moi.
Por favor, todas estan pensando lo mismo que yo.
Arrêtez d'essayer de faire équipe Z une chose.
Deja de intentar imponer lo de "Equipo Z".
Arrêtez de vous inquiéter.
Deja de preocuparte.
Arrêtez!
¡ No, espere! ¡ Deténgase!
Continuez. N'arrêtez pas!
Sigue adelante. ¡ No pares!
Arrêtez-vous.
detente.
Arrêtez-moi.
Arréstenme.
Arrêtez tout et dégagez-moi le chemin.
Deje lo que está haciendo y salga de mi camino ahora mismo.
Arrêtez d'aboyer!
Muévete, muévete. ¡ Deje de gritar!
Arrêtez-vous!
¡ Parad!
- Arrêtez-le!
- ¡ Para!
Arrêtez!
¡ Detener!
Arrêtez.
Detener.
Vous l'arrêtez, vous mettez les enfants en danger.
Se cierra el sistema, que está poniendo en peligro los niños.
Mark, arrêtez.
Marcos, parar.
Arrêtez.
Deténganse.
Arrêtez ça, ce n'est pas vrai.
Ok ya. Esto no es real.
Reagan, sérieusement, arrêtez d'esquiver.
Reagan, en serio, deja de darle largas.
Vous m'arrêtez?
¿ Estoy arrestado?
Vous m'arrêtez?
¿ Me va a arrestar?
- Pardon? Proctor, arrêtez!
¿ Eso que fue?
Arrêtez...
Deje de...
Arrêtez vos conneries.
De acuerdo, corta el rollo.
Ici la sous-directrice Avery Ryan, Arrêtez Stella Kaine, il ne faut pas qu'elle quitte le bâtiment.
Soy la subdirectora Avery Ryan, detengan a Stella Kaine, no la dejen salir del edificio.
Police de New York, arrêtez!
Policía de Nueva York, para!
Vous pouvez arrêtez de tout gérer.
Para que pueda detener la manipulación.
Arrêtez-vous!
¡ Policía de Nueva York! ¡ Deténganse!
Promettez-moi de ne pas vous arrêtez pour manger avant que d'être revenus en ville.
Solo prométeme que no quieres parar a comer antes de volver a la ciudad.
Arrêtez-vous.
Estaciona.
Arrêtez-vous.
Ponlo al costado.
Alors arrêtez vos conneries et aidez-moi.
Entonces dejen de amenazarme y ayúdenme a resolver mis problemas.
- Arrêtez, avec votre métaphore aérienne.
¿ Puede terminar ya con la metáfora aérea? Ok.
- Arrêtez!
- ¡ No!
Arrêtez!
¡ Por favor para!
- Arrêtez-moi.
Arrésteme.