Translate.vc / французский → испанский / Assemble
Assemble перевод на испанский
530 параллельный перевод
Et en ce veuil avec elle m'assemble
Ni hay razones Por las que lo censure y me enoje
Qui se ressemble s'assemble.
Estamos hechos el uno para el otro.
... s'assemble.
... se reúne.
Qui se ressemble s'assemble.
Sois tal para cual.
Si on assemble ces accords, on peut chanter une chanson.
Si unimos los tres acordes, podemos cantar una canción.
Qui se ressemble s'assemble Comme on dit
Dicen que somos tal para cual
J'assemble les pièces du puzzle.
Estuve confundido muchos días.
- Qui s'assemble se ressemble?
- ¿ Significa que pensamos igual?
Les pièces ne s'assemble pas?
¿ No encajan las piezas?
Quelqu'un, quelque part, les assemble et ça prend vie.
Y al juntarse todas esas cosas, adquieren vida.
En bas, on assemble les caractères.
Abajo, el linotipista prepara la copia.
Je pense tout bonnement : qui se ressemble s'assemble.
Creo simplemente que "honra merece el que a los suyos se parece".
Euh, je ne suis pas exactement "tombe dessus"... je l'ai assemble au debut de mon sejour ici.
Eh, verá, en realidad yo no lo encontré... lo construí en los primeros meses de mi estancia aquí.
Qui se ressemble s'assemble.
Los dos somos iguales, Mr.
Qui se ressemble s'assemble.
Los iguales se atraen.
Vous connaissez le proverbe : "Qui se ressemble s'assemble."
Conocen el dicho : "Detrás de un gran hombre, hay una gran mujer."
Dis-moi qui tu fréquentes qui se ressemble s'assemble cetera, et cetera.
. ".Dime con quien andas.. "... "Los que se emparejan se asemejan.." etc
Je les sépare, je les assemble.
Los separo, los uno.
Je les assemble?
¿ Que las enganche?
- Assemble-les.
- Engánchelas.
Qui se ressemble s'assemble.
Pues porque los dos somos muy parecidos.
- Qui se ressemble s'assemble.
- Dios los cría y ellos se juntan.
''Et de retour chez lui, il assemble amis et voisins,''et leur dit :
"Y cuando llega a casa, reúne a sus amigos y vecinos... " y les dice...
Qui se ressemble s'assemble.
Los burros del mismo pelo, siempre andan trotando juntos.
Que le peuple s'assemble devant les temples aujourd'hui.
La muchedumbre puede ir acercándose a los templos desde hoy mismo.
Qui se ressemble s'assemble, et dans le cas de Ralph, la réunion se fait dans le caniveau.
Dios los cría y ellos se juntan, así que Ralph debe de estar en algún vertedero rodeado de basura.
Il arrache un support métallique du lit et l'assemble avec les composants.
( El Doctor tira de una de las correas de metal que sujetan la estructura de la cama hasta que se suelta )
Qui se ressemble s'assemble.
Es lo mejor.
Qui se ressemble s'assemble.
Amémonos como bestias.
Qui se ressemble s'assemble? Moi, je ne te ressemble pas!
"¿ Tú y yo somos bestias?" ¡ Maldita sea, yo no lo soy!
Comme devraient toujours être Ceux que le mariage assemble...
Como debieran estar todos los recién casados.
Je lui prends des morceaux de verre que j'assemble avec de la colle invisible.
Buscaba recortes de vidrio... Luego los uno con pegamento invisible.
Quand on tourne, on assemble tous ces éléments.
Ya sabes, al rodar, estás construyendo las piezas.
"Qui se ressemble, s'assemble."
" Como pájaros de una pluma
Ils pensent que c'est une bonne loi. Ils l'envoient à l'Assemblé Nationale, pour un débat et un vote. Mais il faut attendre que le calendrier le permette.
Finalmente piensan que está bien y se envía a la cámara de los diputados para el debate y el voto.
Le Sénat et l'Assemblé des Députés ont ensemble décrété qu'il sera approuvé l'emprunt d'une somme suffisante, afin de créer, un camp national de garçons, remboursable au Trésor des États Unis par une contribution des jeunes américains.
Que se decrete por el senado y el parlamento que sería utilizada como préstamo la suma suficiente para crear un campamento nacional masculino, y que la suma se devolvería a las arcas de EE. UU por medio de donativos de los niños americanos.
À la suite d'odieux complots contre le Gouvernement et ma personne, j'ai décidé de constituer une assemblé spéciale qui dépende directement de moi.
Bajo el cargo de actos indignantes contra el gobierno y mi propia persona, he decidido llamarlos, caballeros, en asamblea especial presidida sólo por mí mismo.
Rien, mais c'est mieux assemblé chez elle.
Nada, sólo que luce mejor.
Chaque élément physique choisi avec soin et le tout assemblé.
Todas las partes físicas han sido elegidas y ensambladas con cuidado.
Escaliers neufs qu'on n'ose fouler... escaliers antiques où on s'assemble.
Algunas orgullosas y nuevas...
Car ils avaient assemblé leur trésor au sein d'une fournaise et soufflaient sur le feu pour qu'il fasse fondre l'or.
Porque reunieron sus tesoros en medio del horno, y avivaron el fuego para fundirlo.
Le cheval avait été assemblé avec de la salive et de la cire à cacheter.
La habían pegado con saliva y parafina.
Le Comité des Sports est assemblé, M. Carter.
El comité de deportes está reunido.
- C'est moi qui l'ai assemblé.
Y es pitcher de los Céfiros de Hoboken.
Vous posséderez un instrument au service de la vérité, assemblé et distribué par le concessionnaire exclusif de La Quatrième Dimension.
Será el orgulloso poseedor de un instrumento de la verdad... fabricado y distribuido por un concesionario exclusivo, en La dimensión desconocida.
La section "Q" a assemblé un bagage très astucieux.
La división "Q" acaba de preparar un maletín muy interesante.
Il y a longtemps en Allemagne, un scientifique a assemblé des parties du corps humain dans l'espoir de les ramener à la vie.
Hace tiempo en Alemania, un cientifico unio partes humanas con la esperanza de darles vida.
Qui se ressemble s'assemble.
Baloo, cada oveja con su pareja.
Jonathan le goéland, pour tes vols imprudents, pour refuser de rejoindre le clan au sein duquel tu es né, pour avoir tourné le dos aux traditions de ton clan assemblé ici.
Juan Gaviota, por tu vuelo suicida, por negarte a unirte a la bandada en la que naciste, por rechazar las tradiciones de tu bandada, estás aquí presente.
Il y a un nouvel ordinateur à bord qui a été assemblé par nos ordinateurs.
Hay una computadora nueva a bordo... y la están armando nuestras computadoras.
Avec un corps assemblé au paradis... avec des mains douces et tendres.
Con un cuerpo armado en el paraíso... con manos adorables, tiernas.