Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Aux

Aux перевод на испанский

178,362 параллельный перевод
Je peux aller aux WC?
¿ Puedo ir al baño?
On serait rassurés de vous savoir aux manettes.
Qué suerte que todo quede en buenas manos.
Imaginons un être aux pouvoirs surpuissants.
Bueno, digamos un ser con una cantidad enorme de poder.
Amenez des rats parleurs pour parler aux rats transformés, et on offre des soins à tous ces castors parce qu'ils le méritent.
Traigan a las ratas parlanchinas para que traduzcan a las personas rata y vamos a ponerles a todos los castores ortodoncia porque se lo merecen.
Le site des ventes aux enchères nous a donné cette adresse.
La web de subastas, mostraba esta dirección.
Il a monté les animaux les uns contre les autres en donnant uniquement aux plus sexys la capacité de parler.
Enfrentó a animales entre ellos al darle la habilidad de hablar solo a los más atractivos.
Ils se mélangent aux autres.
Hay más gente aquí - de la que había antes.
Non, c'est pas assez, c'est juste des écoutes aux portes et des parties de conversation.
Sabemos cuáles son sus prioridades. No, eso no es suficiente. Es escuchar a escondidas y escuchar partes de una conversación.
Je serais aux côtés de mon père, je le garderais occupé, pendant que vous ferez votre mission.
Estaré al lado de mi padre, manteniéndolo ocupado, mientras ejecutáis vuestra misión.
Ryan est dans le système, il accède aux données sécurisées.
Sí. Ryan está en el sistema accediendo a los datos de seguridad.
Le panneau de la porte ouest il est configuré différemment par rapport aux plans.
El panel de la puerta oeste está... configurado de manera distinta a como estaba en los planos.
J'ai vu que tu avais touché aux câbles dans la salle de contrôle de la NSA pour l'AIC, leur donnant un accès complet.
Me di cuenta de que pinchaste los cables en la sala de control de la ASN para la AIC, dándoles acceso total.
Je donne l'ordre aux inspecteurs.
Se los diré a los detectives.
J'ai fait une recherche sur les bad trips aux champis. Dans quelques heures, tout devrait rentrer dans l'ordre.
Busqué "mal viaje de hongos" en google y decía que en un par de horas volverás a la normalidad, ¿ sí?
Mais aux abonnés absents.
Solo que completamente ausente.
Donne un peu de ton merdier aux gouverneurs ou aux ducs ou autres.
Delega algunas cosas a alguien en la cadena, a los gobernadores o a los duques o a quién sea.
Elle va aux toilettes ou sniffer de la coke?
¿ Va al baño o a aspirar cocaína?
- C'est réservé aux Indiens.
- Solo para indios.
- Aux Blancs!
- Por los blancos.
Une fois, j'étais à un rancard, et je me suis retrouvée aux toilettes en train de branler le barman.
Una vez, tuve una cita y, no sé cómo, terminé en el baño con el camarero y le hice una paja.
Je ramasse la boîte aux lettre que j'ai défoncée, je la jette dans le coffre et je repars.
Paro, cojo el buzón que he tirado, lo echo en el maletero y sigo adelante.
"Bienvenue aux démarcheurs."
"Se invita a los abogados".
"Bienvenue aux démarcheurs."
Se aceptan sugerencias...
Les crottes de cerf ressemblent aux céréales.
Las cagaditas de ciervo parecen cereales de chocolate.
C'est une glace aux Oreo?
¿ Eso es un batido de Oreo?
Que va-t-on dire aux gens?
¿ Qué le decimos a la gente?
BÉTAIL AUX ENCHÈRES
SUBASTA DE GANADO
Ta mère a besoin d'aide, on peut se permettre de prendre ce qui est aux autres.
Tu madre necesita ayuda, así que se pueden coger las cosas ajenas, ¿ no?
- Non, je vais me chercher une bière, mettre les pieds dans l'eau sale et m'imaginer aux Caraïbes.
- No, ahora voy a por una Corona, a meterme en el agua sucia e imaginar que estoy en el Caribe.
Du coup, j'arrête pas de penser à la glace aux Oreo.
Ahora no puedo dejar de pensar en un helado de galletas de chocolate.
On fait une tarte aux pommes.
Estamos haciendo tarta de manzana.
J'aime la tarte aux pommes, mais pas tant que ça.
Me gusta la tarta de manzana, pero no tanto.
On sait que ce genre de choses arrivent aux autres... sans penser que ça peut nous arriver.
Te enteras de que estas cosas les pasan a otras personas pero no crees que te vaya a pasar a ti.
Un blizzard pour ton anniversaire. La mauvaise glace aux Oreo.
Una ventisca el día de tu cumpleaños, el fallo de las galletas...
Le type à côté de moi aux toilettes a pissé sur mes bottes.
El tío del urinario de al lado me ha meado las botas.
Mais la soupe aux pois est servie avec un morceau de lard.
Pero aquí ponen una loncha de jamón en la sopa de guisantes.
Demande aux garçons, je crie bien.
Pregunta a los chicos. Se me da muy bien gritar.
Tu peux me déposer à l'hôpital, que j'aille jouer aux échecs avec des vieux malades?
¿ Por qué no me dejas en el hospital, y así juego a las damas con los viejos enfermos?
- Ils sont aux noix.
- Llevan nueces.
J'adore quand Al Roker souhaite bon anniversaire aux vieux.
Me encanta cuando felicitan a los ancianos por su cumpleaños.
Aux Bennett.
Por los Bennett.
Tu travaillais aux soins intensifs?
¿ Estabas trabajando en urgencias?
Ce petit coq prétentieux aux cheveux longs est un imposteur. J'en suis sûr.
El arrogante de pelo largo por allá, es un hipócrita, estoy seguro.
Tant qu'elle est aux mains des Saxons. Les Frères reviendront.
Mientras esté en manos sajonas y antes de que regresen los hermanos.
Uhtred, je m'adresserai seul aux Frères.
Uhtred, mi voz será la única que escucharán los hermanos.
- Vous pensez aux Frères?
Hablas de Sigefrid y Erik. Sí.
Si c'est vraiment aussi grand que l'évêque l'a suggéré, Alors j'aurai besoin de plus de temps pour élever plus d'hommes aux armes.
Si es realmente tan grande como el obispo sugirió, entonces necesitaremos tiempo extra para poner a más hombres en armas.
Aux bateaux?
¿ A los barcos?
Je suis aux anges qu'Ellen puisse partager les couchers de soleil avec Bernard...
Estoy dichoso de que Ellen tenga a Bernard a su lado para compartir atardeceres...
Ils doivent les enlever pour goûter aux cupcakes.
Pero tienen que quitárselas para probar los cupcakes.
Je vais aller parler aux Wockeez de notre idée.
Iré a contarles nuestra idea a los Wockeez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]