Translate.vc / французский → испанский / Bac
Bac перевод на испанский
1,431 параллельный перевод
Il a 17 ans, Hal. Il passe son bac cette année.
Tiene 17 años Hal, se graduara este año.
Il va... passer son bac le mois prochain, tu sais.
Tim se graduará del preparatoria el mes que viene, ¿ sabias?
Tu sais... quand on aura notre bac, qu'on ira à l'université et qu'on deviendra docteurs ou avocats... comment tu crois que ce sera?
Sabes cuando nos graduemos del secundario y vayamos a la universidad y seamos doctores y abogados y eso ¿ cómo crees que será?
Au début, c'était à peu près un bac, que notre facteur transportait dans sa voiture chaque jour, mais il y en a eu tellement il y avait des caisses pleines, et il ne pouvait plus les apporter avec le reste du courrier.
Al principio, era un cubo o algo así, que nuestro cartero llevaba en su auto todos los días, pero llegó al punto en el que tenía canastas llenas, y no podía cargar esas canastas con el resto de su correspondencia.
Je transporte du bois de mangliers d'ici à Bac Lieu.
Llevo madera del mangle a Bac Lieu.
Je m'inquiète pour mon Bac.
Me preocupan mis notas.
Elle ne te privera pas du Bac.
No puede echarte.
Moi, je m'inquiète pour mon Bac.
Estoy asustada por mis notas.
Babi est une gentille fille, mais... ma femme est très préoccupée, surtout en ce moment, avec le bac.
Babi es una chica increible pero... Mi mujer esta muy preocupada, sobre todo ahora que es adulta
Et à partir d'aujourd'hui tu ne sors plus Babi, jusqu'au bac, et si ta note est supérieure à une limite.
Y desde hoy babi ya no slaes mas, hasta la mayoria de edad has superdao mi limite.
Ça va, tu peux encore passer le bac.
Esta bien, puedes tomar el examen de ingreso
L'affiche pour le BAC est sur le tableau d'affichage.
El anuncio del examen de ingreso esta en el tablero de avisos
Je vais dans une "boîte à bac". Pour pouvoir aller à l'Université.
Voy a un instituto para tomar el examen de ingreso así entro a la universidad
Elle passe son bac cette année.
Ha hecho selectividad este año.
- Tu crois que tu vas avoir ton bac?
- ¿ Crees que aprobarás?
Son bac elle en a rien à cirer. "J'ai pas encore mon permis."
Le dan igual los exámenes. "No tengo el carné"
J'ai pas besoin du bac pour y entrer.
No necesitas selectividad para entrar.
Tu as ton bac, au moins?
Por lo menos terminaste la secundaria?
Tu ferais mieux de réviser ton bac.
Deberías estar estudiando para el examen de acceso a la universidad.
Retourne jouer dans ton bac à sable.
Vuelve al patio a jugar.
Bac plus cinq. - Ah, tu vois!
Diplomado.
Et tes révisions pour le bac, t'as oublié?
Tienes que estudiar, ¿ recuerdas?
Mettez-le dans ce bac, s'il vous plaît.
Ponlo en ese cajón, por favor
l'un à l'autre, avant le bac.
... nos graduamos y no hemos hablado ni una sola vez.
Pour son bac, c'est fichu.
Y ya se puede despedir del acceso a la universidad.
Il assure le minimum d'heures requises pour passer le bac.
Solo viene lo justo para poder sacar el título de Bachillerato.
Est-ce qu'il est recevable au bac?
¿ Podrá hacer el curso de acceso a la universidad?
Non, papa. Je veux aller jouer dans le bac à sable.
- No papi, quiero jugar un poco.
Certains enfants sont heureux de jouer dans un bac à sable, d'autres veulent tous les jouets du magasin.
Algunos chicos son felices jugando en un arenero otros quieren todos los juguetes de la tienda.
Il a eu son bac.
Acabó la universidad.
Cheryl Bullock, la fille la plus sexy qui ai jamais eu son bac à Jefferson High?
¿ Cheryl Bullock, la chica más sexy que se graduó de la secundaria Jefferson?
Donc je l'ai congelé dans mon bac à glacons.
Sí, ok, así que lo enfrié en mi cubitera
J'étais le seul à avoir mon bac.
Era el único con título secundario.
Il n'y avait rien dans le bac à linge.
No había nada en la cesta de ropa sucia.
Mieux vaut rester en dehors du bac à sable, je pourrais être enterré vivant.
Evitaré el cajón de arena. Podrían enterrarme vivo.
Descendez-le dans le bac.
Introdúzcanlo en el tanque.
Quand j'étais dans le bac, j'ai vu mon premier souvenir.
Cuando estuve en el tanque, tuve mi recuerdo más remoto.
une greffe et que je réussisse le bac.
Un transplante y verme graduado.
Elle passait son bac
Estaba acabando su último año en el Instituto.
Elle a passé son bac avec mention, et terminé major de promotion à la faculté
Se graduó con honores en el terciario local y Jackie se especializó en educación.
Si elle sort du lycée son bac en poche avant de tomber enceinte, ce sera la première de la famille.
Si consigue el título de secundaria antes de tener un hijo... será la primera de la familia.
Je préfère bac à sable.
Que sea en un patio de arena.
Jette-moi dans un bac de crème anglaise avec un tuba en chocolat.
Puedes tirarme en una cuba de crema con galletas de chocolate...
Celui que je serre tient ce truc, qui tient le bac.
Atornillo lo que sujeta esta pieza que aguanta el cárter.
Maria passe son bac.
Marja está a punto de graduarse. Una chica inteligente.
Après le bac si tu cherches Du travail viens me voir
Después del bachillerato si buscas trabajo ven a verme
On va mettre un grand bac à sable dans le salon, que les gens et les animaux puissent s'amuser dedans, et dehors, il y aura une grande volière pour les oiseaux, les lézards et Bongo.
Vamos a poner una arenera en el medio del living, para que la gente y los animales puedan jugar a... ¡ lo que sea! Y afuera vamos a poner una gran jaula de aves para que se diviertan los pájaros y los lagartos y Bongo.
Je veux être promu en dehors de ce bac à glaçons.
Quiero que me asciendan y me envíen lejos de esta isla de hielo.
À ce rythme, il aura son bac à 27 ans et aura terrorisé toute une génération.
Al ritmo que va, acabará el bachillerato a los 27 años y habrá aterrorizado a una generación de niños.
C'est pour son bac.
Es para su bachillerato.
- C'est la semaine du bac.
pero, la semana próxima es la semana de los exámenes