Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Buscar

Buscar перевод на испанский

32,208 параллельный перевод
Alors aide-moi à regarder.
Bueno, entonces ayúdame a buscar.
- Je vais chercher de l'aide.
Voy a buscar ayuda.
Je cherchais William Torrance.
Lo mismo que vosotros... buscar a William Torrance.
Il faut que tu trouves un autre groupe que tu es trop vieux pour écouter.
Es hora de buscar un grupo nuevo para el que seas demasiado mayor para escuchar.
Vous allez chercher une adresse dans les bois?
¡ ¿ Vas a buscar una dirección en el bosque? !
Ouais, Jefe... Pourquoi ne pas avoir une vraie conversation avec ton père qu'on puisse ensuite rechercher le livre et la Delta?
Sí, Jefe, ¿ por qué no tienes una honesta conversación con tu papá, y entonces podremos volver a buscar al libro, y al Delta?
Va me chercher une culotte en satin avec ouverture à l'entrejambe.
Ahora, ve a buscar un par de bragas de raso.
Daniel cherche Chris.
Creo que fueron a buscar a Chris.
Tu avais dit...
- Ve a buscar a la chica.
On devrait pas construire la plateforme avant d'embaucher des gens pour la vendre?
¿ No necesitamos programadores para construir la plataforma... antes de buscar gente para venderla?
Gilfoyle, laisse-moi le temps de trouver une solution.
Gilfoyle, vamos. Dame tiempo para buscar una solución, porque si renuncias ahora, perderás todas tus acciones.
Je vais chercher ma veste.
Voy a buscar mi chaqueta.
Un gamin vulnérable, toxico, qui côtoie la mort et l'incertitude. Il cherche forcément à se raccrocher à quelque chose.
Tomaste a un chico vulnerable, un adicto, lo dejaste caer en un lío de muerte y duda, no pasará mucho tiempo antes de que comience a buscar algo a qué aferrarse.
Ça vous ennuie, si je passe prendre une lettre vite fait?
¿ Te molesta si paro? Debo buscar una carta.
- Ou je dois observer les détails?
- ¿ O tengo que buscar algo específico?
Mais en même temps, je vous promeus pour que vous trouviez un poste ailleurs.
Pero de otra manera, te doy un ascenso a buscar trabajo en otra empresa.
- Ou elle est tellement perturbée qu'elle cherche sur Internet un moyen de se suicider.
- O está tan molesta por lo que le hiciste que usa Internet para buscar formas de suicidarse.
Je reviens pour ces posters.
Vuelvo en 20 a buscar los pósteres.
Sabrina, j'arrive pour ma surprise d'anniversaire!
Sabrina, vengo a buscar mi sorpresa de cumpleaños.
J'ai besoin d'un café.
Voy a buscar café.
En fait, et si je rentrais pour chercher mon ordi et vous montrer tout ça?
Es más, voy a casa a buscar mi laptop y regreso y se las muestro. No es lejos.
On devrait... chercher plus de témoins, des caméras.
Suena como que podríamos... Buscar más testigos, mirar las cámaras de seguridad... estoy en ello. Loretta...
Je vais chercher Dolores.
Voy a buscar a Dolores.
Voilà le résultat quand on veut des réponses à des questions malvenues.
Esto es el resultado de buscar respuestas a preguntas que es mejor no hacer.
Je vais terminer ce qu'Arnold a commencé. Trouver les hôtes conscients, les libérer.
Terminaré lo que empezó Arnold, buscar a todos los anfitriones conscientes y liberarlos.
Il a tenté de m'embarquer dans une expédition pour trouver de l'or.
Vino aquí tratando de convencerme de ir en una expedición para buscar oro.
Je vais prendre un ballon d'hélium.
Voy a buscar un globo de helio.
Krik, quand j'ai commencé à extraire du pétrole, je suis tombé à sec pendant 12 ans.
Kirk, cuando comencé a buscar petróleo, me quedé seco por doce años.
Vous devez envoyer une équipe de recherches tout de suite.
Ahora tienes que buscar un equipo de búsqueda de inmediato.
Je vais passer par d'autres voies pour construire mon réseau.
Voy a buscar otras vías para perfeccionar mis habilidades sociales.
C'est comme chercher une goutte d'eau dans l'océan.
Es como buscar una gota de agua en el océano.
- C'est comme chercher des cendres après un feu.
- Es como buscar cenizas después de un incendio.
Cela serait impossible de fouiller tous ces immeubles sans que Rahal ne nous remarque.
Sería imposible para buscar todas esos edificios sin Rahal que nos demos cuenta.
"Peyton, je suis parti chercher à manger."
"Peyton, fue a buscar un poco de alimento."
Va l'aider à la chercher.
Ve a ayudarla a buscar.
J'en ai marre d'être au milieu de ça, alors aide-la à chercher.
Estoy cansada de estar en medio de esto, tan solo ve a ayudarla a buscar.
Chercher, c'est ne pas se satisfaire de ce qu'on a.
Buscar no es contentarse con donde uno está.
Chercher, c'est rêver qu'il y a plus.
Buscar es fantasear que hay más.
Ici, j'ai le temps de lire un livre, de me recentrer, et certes, on peut faire ça
Aquí tengo tiempo... para leer un libro, buscar paz interior Y no es algo que no puedas hacer
Je vais chercher le Dr Rhodes pour nous mettre au courant.
Estoy a ir a buscar el Dr. Rodas, ver si podemos obtener una actualización.
En fouillant l'appartement de Toby, j'ai été étonné qu'il ait deux cachettes pour son trésor malsain.
Buscar el apartamento de Toby hoy en día, Me llamó la atención el hecho de sombrero que tenía dos escondites para sus tesoros desviadas.
C'est la voie que nous devons suivre.
Es el camino que todos debemos buscar.
Veux-tu que je ramène le dîner?
Entonces, ¿ quieren que vayan a buscar la cena?
Pourriez-vous prendre le costume bleu marine de Papa?
¿ Podrías buscar el traje de azul de la marina de Papá de su cuarto?
Je vais chercher un cercueil pour mon père.
Voy a buscar un ataúd para mi padre.
Personne ne sortira de l'enfer tant qu'on aura pas ce qu'on veut.
Nadie saldrá del infierno hasta que obtengamos lo que hemos venido a buscar.
Ouais, j'allais justement partir et contacter des anciens contacts
En realidad, iba a buscar algunos antiguos contactos que tengo.
Euh-oh. Je vais chercher Kara.
Voy a buscar a Kara.
On peut trouver un autre moyen de...
Podemos buscar otra forma de...
Tu l'as envoyé chercher ton ami.
Perdon? Lo dejaste ir a buscar a tu hombre.
D'accord...
Está bien, iré a buscar a los chicos y...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]