Translate.vc / французский → испанский / Cane
Cane перевод на испанский
367 параллельный перевод
Tout ce qui pousse, que ce soit le canard, la cane ou le caneton même le cygne qui barbote dit quand il est d'humeur :...
El ganso, la gansa y el gansito, y los patos en el agua también dicen...
Et un oeuf de cane!
Y un huevo de pato.
Le service en Amérique, vraiment dégueulasse...
Servicio americano, porco cane...
Attention avec cette cane.
Cuidado de agitar aquel bastón.
Et sa cane équipée.
Su bastón cargado.
Sa cane, et tout le reste!
Tenía todo cargado.
Il marche ou il cane?
¿ Es sí, o no?
C'est une cane!
Es un pato.
Je ne suis pas d'humeur à me battre pour une cane morte.
No estoy de humor para ponerme a discutir por un pato asesinado.
Je m'appelle Sugar Cane.
Yo soy Sugar Kane.
- Sugar Cane?
- ¿ Sugar Kane?
J'ai à peine dormi, alors je cane.
Apenas he dormido, soy penoso.
Je m'attendais à une journée tranquille, sans avoir à sortir la lame de cette cane.
Esperaba un viaje tranquilo, sin la necesidad de desenvainar la espada de este bastón.
Et ta cane.
Y tu pato.
Notre cane.
Nuestro pato.
Dans sa vie, il n'y a que sa famille et cette cane.
Toda su vida gira en torno a su familia y el pato.
M. le gérant! "Prenere il cane pour une promenada."
Señor Manager, ¿ prendere il cane para un paseo?
Mais très vite, tu auras des béquilles, puis une cane.
Pero en unas semanas te pondremos las muletas y después el bastón.
ZATOICHI'S CANE SWORD
LA ESPADA DE ZATOICHI
C " est la fiancée de M. Cane.
El Sr. Cane es el prometido de Alice.
Alice et Jimmy Cane devaient se marier.
Alice y Jimmy iban a casarse dentro de poco.
Simple malentendu.
Ha sido un malentendido, ¿ no, Sr. Cane?
Here's his cane.
Fíjate en su bastón.
L'll give him back his cane.
Se Io voy a devolver.
J'espère bien, sinon il va me falloir une cane blanche.
Eso espero o necesitaré un bastón.
Voilà. Garde ma cane.
Está bien, cuiden mi bastón por ahora.
Une cane de Kotohira.
- Kotohira, Santuario de Shikoku. - Sí.
Un moment la hyène doute de la sincérité de la cane... alors la cane lui fait la scène du canard qui se noie... avec les cris et les glouglous qui s'imposent dans une telle scène.
Duda de la sinceridad del acto pero ella continúa con su papel de pato ahogado con los gritos de ayuda y los "glu-glu" que requiere la escena.
La hyène est bluffée et suit la cane tranquillement... parce qu'elle pense que c'est une proie facile.
Y nuevamente le cree y la sigue seguro de que es presa fácil.
C'est un moment clé parce qu'ils doivent traverser à découvert... pour se cacher en lieu sûr... donc la cane doit s'assurer que la hyène ne la quitte pas des yeux.
Es un momento crucial, deben nadar en aguas abiertas y esconderse y no puede permitir que pierda interés en ella.
La cane laisse la hyène s'approcher d'elle... pour qu'elle croie pouvoir l'attraper.
Debe dejarlo acercarse de esa forma, él cree que puede atraparla.
Tu veux dire : "Passe-moi ma canne"?
¿ hablas de Hand Me Down My Walking Cane?
"La Canne", oui, joue ça.
Walking Cane, sí, toca eso.
Il vend des œufs de cane salés.
¡ Lam Sai-wing! Se fue.
Des plants de papyrus, divin César?
¿ Papiro Cane, divino César?
Pourtant, j'ai conquis la Bretagne. Et cent mille papyrus vous le prouveront!
Yo he conquistado Bretaña... y tengo unos cien mil Papiros Cane para demostrároslo.
Donnez-moi un chapeau et une cane Un vieux refrain
Dame un sombrero, un bastón un viejo refrán
Va chercher ma cane et mon chapeau
Mi sombrero y mi bastón
Tiens bien ta cane, matelot!
Mantén tenso el hilo, chico.
Quelle beauté. Ne lâche pas la cane.
Ven aquí preciosa Mantén tenso el hilo.
Un dingue nommé Cane a décidé de se passer de tenue.
Un chiflado decidió que no necesitaba un traje ambiental.
" Sur la ferme de mémé Cane, il y avait un petit cochon... fraîchement né... et quand ils l'ont vu, ils ont sauté de joie.
En la granja de la abuela pata, había un chanchito recién nacido y todos saltaban con alegría.
Le Canard est cané.
El Canario ha muerto.
Il a cané!
Se acobardó.
Il n'a pas cané, hein?
- Dime que no salió corriendo.
On comptait sur Thomson, qui a cané.
Confiamos en Thomson y salió corriendo.
Oh, il est cané, la Jonquaille.
Oh, se piró, la Jonquaille.
D'ailleurs, à un certain moment, le type en colère son de sa poche une photo - format cane postale, une photo de femme - et il la déchire.
A pesar suyo, mi personaje, oye fragmentos de la conversación. - Eres una tremenda... - Está nervioso.
Ah, au fait... tiens. Tiens, prends. Ma cane.
Cuanto más te miro, más parecido tienes con ella.
D'ailleurs, à un certain moment, ce type, au plus fort de sa colère, a sorti de la poche intérieure de son veston, une photo, format cane postale.
- Claro que no. Entonces escúchame, Sabine. Te lo pido.
Il y a des plants de papyrus.
Está Papiro Cane.