Translate.vc / французский → испанский / Casse
Casse перевод на испанский
23,006 параллельный перевод
Je me casse.
Me voy de aquí.
Yacine l'a vue, il me casse les couilles avec.
Yacine lo ha visto. Ya me tiene hasta los huevos.
Le grand frère me casse les couilles.
El hermano mayor me está tocando los huevos.
Casse-toi de là, fruit ( = tapette ) cajoleur d'arbre.
Quita de en medio, marica abraza-árboles
Ouais. Casse-toi, poulet.
Sigue, policía.
Tu ne peux pas dire : "Casse-toi, poulet" alors que tu viens de leur sourire et de leur faire coucou.
No vas a decir : "Sigue, policía" así después de que sonreíste y saludaste a la policía.
Merde, casse pas la bagnole.
Carajo, vas a romper la maldita camioneta.
Je me casse, Ord!
Me escaparé, Ord.
On se casse d'ici.
Bien, vámonos ya.
Casse-toi de la voiture, sale merde!
¡ Quítate de mi auto, perro cochino!
Rocky, on se casse.
Rocky, vámonos.
Bien, on se casse d'ici.
Bueno, vámonos de aquí.
On se casse d'ici.
Vámonos de aquí.
Effrayée de bouger, de peur que tout ne casse.
Con miedo de moverme por si se rompe algo.
Que s'est-il passé à la casse hier soir?
¿ Qué pasó anoche en el depósito de chatarra?
Il y avait du vomi à la casse.
Había vómito en el depósito de chatarra.
Vous avez entendu parler de la fusillade de la casse?
¿ Oyó del tiroteo en el depósito de chatarra?
La fusillade fait suite à la tension croissante entre les gangs latinos et noirs et à une fusillade dans une casse de Harlem.
Esto sucede a días de la intensificación de tensiones entre pandillas negras y latinas después de un tiroteo en un depósito de chatarra de Harlem.
Voir s'il plie ou s'il casse.
Ver si se dobla o se rompe.
Casse-le.
Sí, doblégalo.
À côté de ça, le braquage de la casse a l'air d'un numéro d'amateur.
El golpe en el depósito de chatarra parece algo de aficionados en comparación.
On a la preuve que les armes de la fusillade de la casse étaient dans ce hangar.
Sabemos que había armas del tiroteo en la chatarrería en ese depósito.
{ \ 1cH00ffff } Je me casse.
Me voy de aquí. Perry...
C'est bon. Casse la baraque.
De acuerdo.
C'est ça, casse-toi, pauvre naze!
¡ Piérdete, maldito!
Casse-toi, connard!
- ¡ Vete, idiota!
Allez, casse-toi.
Vete, ¿ oíste?
Et il nous casse le dos, vole notre argent.
¿ Y él nos desloma y nos roba nuestro dinero?
La vaisselle qu'on nous casse, ou qu'on nous chipe.
Se rompen y se roban platos constantemente.
Etant venu reprendre Vivesaigues, en ce moment aux mains des rebelles Tully, nous voilà face à un casse-tête.
Me enviaron a recuperar Aguasdulces, defendida... por los rebeldes Tully, puedes ver el enigma.
"Casse-noix", peut-être?
¿ Qué tal algo en serio?
- Casse-toi!
- Vete.
C'est pas grave, mon orteil est pas cassé.
Mi pie estará bien.
Bien, c'est cassé.
Pues eso está roto.
Tu parais cassé, vidé, sale, puant, futile et vieux.
Estás roto, vacío, sucio, hueles mal, eres inútil y viejo.
Tu crois que je suis cassé?
¿ Crees que me descompuse?
Il ne doit pas être cassé.
Sin duda no está roto, sin embargo.
Tu m'as cassé le nez!
¡ Me rompiste la nariz!
Putain, je me casse.
Yo me largo.
Vous semblez cassé.
Ahora parece quebrantado.
Ils ont cassé mes vitrines!
¡ Destrozaron mis vidrieras!
Et ensuite? Il s'est fait cassé les jambes.
Le rompieron las piernas.
- Je me casse.
- Me estas confundiendo.
Alors je me dis qu'il a cassé la vitre et passé la main à l'intérieur pour ouvrir.
Creo que rompió el vidrio de la puerta metió la mano y la destrabó.
Dax ne sait pas guérir un orteil cassé.
Dax no podría curar ni un dedo cortado.
Ca a été un bon casse, pourtant.
Pero hacen mucho ruido.
Aujourd'hui, je suis aussi cassé que le jour où j'ai été libéré.
Hoy, estoy tan arruinado como el día en que me liberaron.
Je ne rentrerai pas chez moi si ce truc est cassé. Quoi? Qu'est-ce qu'il y a?
No iré a casa esta noche si esa cosa está rota. - ¡ Jane!
D'abord, il a cassé une porte pour entrer.
En primer lugar, rompió la puerta trasera para meterse.
Je me suis cassé le cul.
Yo me rompí el trasero.
On leur a cassé les os jusqu'à ce que leurs visages soient réduits en miettes.
Rompimos sus huesos, hasta que sus rostros eran papilla.