Translate.vc / французский → испанский / Cera
Cera перевод на испанский
1,448 параллельный перевод
Ça allait jusqu'à ce qu'on mette de la cire chaude sur mes parties.
Iba todo bien hasta que me tiraron cera caliente en mis partes privadas.
C'est la troisième porte à gauche.
V ay a por el corr edor, ter cera puerta a la izquier da.
C'est la 3ème édition en un an.
Es la ter cera edicion el mismo año.
C'est quand même très près de tes estimations.
- Muy cera de lo que pensaste.
J'ai plein de cérumen
Hoy tengo mucha cera.
Fouets, chaines, masques de porc, toute une panoplie de vaselines.
Látigos, cadenas, máscaras de cerdo, cera para juegos eróticos.
- Vos oreilles sont remplies de cire.
- ¿ Qué? - Tiene los oídos llenos de cera.
Maudite cire!
Maldita seas, cera Mop'n Glo.
Non. Je lui ai dit de curer les oreilles du professeur.
Le ordené que le quitara la cera de las orejas al profesor.
Je t'ai fait une bougie avec... Quoi!
Te he hecho una vela con la cera... ¿ Pero, qué?
ROBOTS DE CIRE
MUSEO DE CERA
Des répliques en cire de ses plus célèbres robots!
¡ Las figuras de cera de los robots famosos!
J'ai cru que vous étiez en cire.
- Lo siento. Pensaba que era de cera.
Je vous ai pris pour un robot de cire.
Pensé que era un robot de cera.
Et pourquoi un robot en cire ne ferait pas de pause... debout au milieu de robots en cire?
¿ Por qué un robot hecho de cera no puede dormir en medio de un montón de robots de cera?
Plus de la cire microcristalline rouge, teinte numéro 21.
Y malato, cera microcristalina. Tono rojo 21.
Susie Gunther a mangé mes crayons. Est-ce que tu peux la taper demain?
Susie Gunther se comió mis lápices de cera. ¿ Puedes pegarle mañana?
Imaginez... la seule chose qui se mette entre vous et la mort est un petit morceau de cire fondue.
Imagínense lo único que se interpone entre Uds. y la muerte es un poquito de cera derretida.
Les gros changements interviennent tous à cause de petits morceaux de cire.
Los grandes cambios surgen debido a pedacitos de cera.
- C'est la faute de l'épilation.
- Yo le echo la culpa a la cera.
1000 CC de cire épilatoire!
¡ Mil centímetros cúbicos de cera para piernas! ¡ De inmediato!
Enlève la cire de tes oreilles!
Limpiate la cera de tus oídos.
Non seulement je l'ai sautée, mais je l'ai aussi poncée, polie, teintée et mastiquée.
No sólo la cepillé, le he sacado brillo y dado cera.
Je discutais avec Rory de sa tragique épilation du torse à la cire qui a failli lui coûter un téton.
Guiaba a Rory por una depilación con cera que casi le cuesta un seno.
Des mots, tout ça. Qui se changent en cire amère dans mes oreilles.
Sólo dulces palabras que se vuelven amarga cera anaranjada en mis oídos.
Je suis de la jaquette, de la bagouse.
Soy un chupapollas, soy de la cera de enfrente.
Tu veux te rendre utile? Remplis ce truc de savon... et va laver ma voiture!
Quieres ser util, pone un poco de cera de tortuga en esa cosa y lava mi auto.
Tout près de lui, pour apprendre à rimer : "vert et fleuri!"
¡ Siempre al lado de Sachs, para aprender la rima de "próspero" y "cera"!
Plus jeunes gars que vous et moi doivent être admis pour qu'Eva accepte l'élu choisi
De cera más joven que yo y que vos ha de ser el pretendiente si Evita ha de concederle el premio
Eh, cher Sachs! N'allons pas confondre la poix et la cire
Vaya, amigo Sachs, ahora me doy cuenta realmente de que la brea no es cera
Enfant! Les deux, cire et poix, je les connais
Niña, la cera y la brea las conozco a las dos
La cire brille aux réseaux de soie dontj'ai cousu tes fins souliers charmants
Con la cera untaba los hilos de seda con que hice tus exquisitos zapatos
Pareil pour l'encre et la cire.
Y lo mismo ocurre con la tinta, y con la cera.
Faut que j " aille chauffer la cire.
Tengo que irme a calentar la cera.
Cérumen.
Cera de los oídos.
Vous rendez-vous compte que la cire coule sur vos papiers?
¿ Y te diste cuenta de que la cera cae sobre todo tu trabajo?
Permettez, mais pourquoi donc avez-vous un grand chandelier sur votre bureau, si de la cire coule sur vos papiers?
Entonces, ¿ para qué pusiste un gran candelabro sobre tu escritorio si la cera cae sobre tu trabajo?
MUSÉE DE CIRE D'OREILLE
MUSEO DE CERA DE OIDO
Ils m'ont surprise en train d'épiler une gitane.
Han venido y me han pillao haciéndole la cera a una gitana.
Ils se sont cramés avec la cire.
Se les ha caído la cera. Se han quemao los dos.
Cera!
¡ Cera!
Cera, tu es vivant!
¡ Estás con vida, Cera!
- Cera!
- ¡ Cera!
Voilà les Schtroumpfs!
¡ Cera! ¡ Ahí vienen los Cascos Azules! ¡ Los Pitufos!
Alors réagis avant que j'avise.
La cera va sobre el auto, no en el pedal!
Leur cire a rendu la couleur plus terne.
Su cera dejó el color más apagado.
Et j'ai là un raseur... qui me rase avec une cire défectueuse.
Y tenemos un tipo aburrido con un aburrido caso de cera defectuosa.
"Lustre bien la voiture."
poner cera, quitar cera.
Je viens de cirer les stands.
acaban de darle cera a las cabinas.
La graisse a flambé. Une combustion lente et intense. Rien de spontané là-dedans.
La grasa actuó como la cera de una vela ardiendo despacio e intensamente, no hay nada espontáneo en ello.
Je sais, monsieur.
poniendole cera Al pedal acelerador de la señora.