Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Chaos

Chaos перевод на испанский

3,352 параллельный перевод
Rien de plus qu'un chaos sans fin.
Nada más que un caos ilimitado.
C'est quoi, ce chaos?
Dios santo. ¿ Qué ha estallado aquí?
Quel que soit mesure de contrôle s'est trouvée derrière ce chaos qui est où il a fait donc.
Lo que haya generado todo este caos, ahí es donde se produjo.
Tout ce chaos et ces morts à cause d'un putain d'esclave.
Como caos y muerte en manos de un maldito esclavo.
Le jour où l'avion de Miyabe est parti au combat, nous étions encore à 100 milles de leur porte-avions, une embuscade nous attendait, et c'est devenu le chaos.
El día en el que el avión de Miyabe despegó para el combate... en el cielo a 100 millas de los portaviones enemigos... los enemigos estaban emboscados y la lucha se volvió caótica.
Tu essaies de trouver une valeur perdue dans le chaos. On ne peut pas les prévoir.
Intentas encontrar un valor perdido en el caos, eso no puede predecirse.
Le boulot des policiers est de surveiller la limite entre le chaos et une société civilisée.
Supuestamente los policías sostienen la línea entre el caos y la sociedad.
De temps en temps, le chaos prend le dessus.
De vez en cuando, el caos saca ventaja.
Là-bas, propageant la peur et le chaos.
Esparciendo miedo y violaciones.
A présent il nous reste à choisir les prochaines victimes de l'opération "Chaos".
Ahora tenemos que elegir nuestras victimas para la operación Caos.
Devant vous. La première phase de l'opération "Chaos" est terminée avec succès.
Aquí mismo.
Si on les enfreint, c'est le chaos assuré.
Es un camino resbaladizo al infierno una vez que empiezas a romperlas.
- c'est le chaos assuré. "
- es un camino resbaladizo al infierno. "
Ce sera le chaos
Habrá caos.
Sans ça, c'est le chaos.
Si no hay reglas. hay caos.
Le chaos complet.
Un caos total.
Globalement, et historiquement, nous sommes n ° 1 pour tous les dommages et le chaos qui leur ont été causés.
Universalmente e históricamente, somos la causa número uno de lesiones y violencia contra las mujeres.
Créer le chaos.
Crear caos...
L'émeute, tout ce chaos.
Las revueltas son caóticas.
Tu es le Roi du chaos, Mason.
Tú eres el rey del caos, Mason.
C'était le chaos là-dedans!
Era un caos!
J'utiliserai mon armée de seigneurs du crime pour attaquer différentes cibles sur Sundari, semer le chaos et compromettre le règne de la duchesse.
Utilizaré mi ejército de señores del crimen para atacar distintos objetivos a lo largo de Sundari y sembrar el caos para socavar el gobierno de la Duquesa.
Oh, Zimmer s'épanouie dans le chaos.
Zimmer prospera en el caos.
apporté le chaos à ma cité
Saqueado mi ciudad.
Je ne veux pas le voir sombrer dans le chaos et le meurtre.
No lo tendré en caos y asesinato.
C'est le chaos.
Es un caos. Sí.
C'est le chaos.
Es un caos.
Tous des génies qui ont puisé leur inspiration dans le chaos qui les entourait.
Todos genios que encontraron inspiración del caos en sus alrededores.
Le crash d'un avion dans la station électrique a plongé Philly dans le noir et le chaos.
El choque de un avión de pasajeros con una central eléctrica ha sumergido a Filadelfia en la oscuridad y el caos.
C'est le chaos la-bas.
Ahí fuera es todo un caos.
Une scène de crime est peut-être le dernier endroit où je peux encore contrôler le chaos.
La escena de un crimen podría ser el único lugar que queda en el que aún puedo controlar el caos.
Je veux dire, bien sûr que c'est le chaos, mais le chaos ça marche pour nous.
Digo, seguramente tenemos caos, pero el caos funciona para nosotros.
Ils avait peur que cela incite au chaos.
Tenían miedo que pudiera incitar al caos.
C'est toujours comme ça avec The Pirate Bay : chaos et tricherie.
Siempre es así con The Pirate Bay. Caos y trampas.
Les Pittman peuvent répandre leur chaos tout autour de moi, mais ray jay fait tout son possible pour réparer son action, et je ne veux pas le mêler à tout ça.
Los Pittman pueden esparcir su caos encima de mí, pero Ray Jay está haciéndolo lo mejor que puede para limpiar lo que hizo, y no lo quiero metido en esto.
Non, écoute, je sais que j'ai dis que j'en avais terminé avec les histoires de coeur, mais ces derniers jours j'ai aidé des couples à se trouver dans des zones de chaos et... parmi les morts-vivants.
- No, sé que dije que había acabado con el rollo romántico pero estos últimos días he ayudado a parejas a encontrarse unos a otros en zonas de guerra y entre los no muertos.
Tout ce chaos!
Todo este caos.
J'ai contacté plusieurs de ses collègues dans la théorie du chaos.
He mandado emails a varios de sus colegas en Swirl Theory.
Le but de l'Équipe Rouge était de causer une destruction et un chaos maximum avec un minimum de ressources
El objetivo del Equipo Rojo era causar la mínima destrucción y caos con los recursos mínimos.
Peut être qu'il vise le chaos.
Quizá el caos sea lo que quiere.
La guerre de 2008 n'a laissé que des ruines, les Russes et les Géorgiens sont toujours en train de se battre, pendant que les mafias locales profitent du chaos.
La guerra en el 2008 dejó el lugar como una ruina humeante, rusos y georgianos aún en conflicto armado, grupos de crimen organizado ganando dinero por el caos.
Le service d'étage est en chaos, monsieur.
La planta de servicio es un caos, señor.
Il n'y a eu aucun signe avant-coureur, alors c'était le chaos total dans la voiture.
Sin ninguna advertencia en lo absoluto de que esto iba a suceder, así que, dentro del vehículo fue un completo pandemonium.
C'est le chaos.
Desastre completo.
Le chaos.
Caos.
Si on avait voulu lui enlever son petit, ça aurait été le chaos total. Elle aurait été bouleversée, et ça aurait mis sa propre survie en péril.
Si hubiéramos ido hasta allí y tratado de... apartar a la cría, habría sido absolutamente un caos, ella habría estado increíblemente estresada y probablemente habría puesto en peligro su supervivencia.
J'ai finalement compris que, même avec du talent, il faut du chaos pour créer une étoile dansante.
Finalmente me di cuenta de algo. Incluso con talento, se necesita del caos para que nazca una estrella.
Je vais faire entrer la mort et le chaos dans votre ville.
Y hoy, les traeré muerte y destrucción a su ciudad.
Seth, le dieu du chaos, protégeant Râ en décapitant Apep, le roi du mal.
Seth, el dios del caos, protegió a Ra decapitando a Apep, el dios del mal.
Combien de temps j'ai été chaos?
¿ Cuánto tiempo he estado ausente?
le chaos.
Caos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]