Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Cimetiere

Cimetiere перевод на испанский

90 параллельный перевод
Et le cimetiere?
- El hotel está abajo.
Depuis un moment, quand je vois un cimetiere... c'est comme si je cherchais un appartement.
Desde hace un tiempo, cada vez que pasaba por un cementerio... me sentía como si estuviera buscando un departamento.
Le cimetiere devient trop petit.
El cementerio se ha quedado pequeño.
Ou du cimetiere.
.. o del cementerio.
Eh bien, rendez-vous au cimetiere.
Pues nos vemos en el cementerio.
T'es un clodo de cimetiere. Je vais te vernir pour les 80zl que t'as dévoré.
Vagarás en el cementerio y te pintaré por los 80 zlotys que te comiste.
Avec une lampe de cimetiere.
Con una linterna fúnebre.
C'est une sacrée marche, jusqu'au cimetiere.
Es una larga caminata al cementerio, subiendo esa colina.
Ça ferait un beau cimetiere...
Tienes razón. Transformaran el lugar en un cementerio.
Dans le cimetiere.
En el cementerio.
Quel cimetiere?
¿ En qué cementerio?
Cimetiere de Sad Hill, c'est ça?
El cementerio de Loma Triste, ¿ sí?
Il est quelque part dans un cimetiere.
Yo sé el nombre del cementerio.
Au cimetiere de Sad Hill.
En el cementerio de Loma Triste.
Je connais maintenant le nom du cimetiere Et toi, le nom sur la tombe.
Yo sé el nombre del cementerio y tú el nombre en la tumba.
Comme un cimetiere, non?
Como un cementerio, ¿ eh?
De quel cimetiere viens tu?
¿ De qué cementerio usted viene?
Tres bien, mais moi je ne rendrait pas la vivant ni au cimetiere.
Genial, pero no podemos hacer eso seria esto un cemeterio.
Nous devrons ouvrir un autre cimetiere.
Tendremos que abrir otro cementerio.
J'ai laisse l'amour derriere moi il y a beaucoup d'annees. Maintenant il repose sous une croix dans un cimetiere. Si je vous apporte avec moi, tu risques de finir de la meme maniere.
he dejado el amor hace muchos años atrás se detiene bajo una cruz en el cementerio en Tombstone y si me sigues te arrisgaras a terminar en una cruz
Nathaniel, dissimule Maria, et dis à Jackson que je l'attendrai a la croix du cimetiere parce que son moment est venu.
Nathaniel, esconda a Maria, y diga a Jackson que le esperaré. en las cruces del cementerio Tombstone porque su tiempo se ha acabado
Django vous attend a la croix du cimetiere
Django le está esperando en las cruces el cementerio Tombstone
CIMETIERE GREINEAU
CEMENTERIO DE GREINEAU
Parker, amene un chariot pres du cimetiere. - Allons-y, les gars.
Parker traígan una de esas carretas hacía allá, cerca del cementerio.
J'aurais pas cru que Waxer finirait dans un cimetiere.
Nunca creí que Waxer acabaría en un cementerio.
CIMETIERE DU CENTRE
CEMENTERIO DEL CENTRO
CIMETIERE DE LONDRES
CEMENTERIO DE LONDRES
On l'appelle le cimetiere.
La llamamos el cementerio.
- NON OUVERTE AU PUBLIC Le cimetiere de robots se trouve ici.
- NO ABIERTA AL PUBLICO El cementerio de robots está aquí.
Nous allons au cimetiere chercher un robot sexuel.
Vamos al cementerio para conseguir un robot de sexo.
Au cimetiere des robots, quoi d'autre?
Al cementerio de robots, ¿ qué pensaste?
On survole les mines, et on atterrit dans le cimetiere.
Volamos por encima de las minas, descendemos en el cementerio.
Ecoute, Lester, les gens dans l'avion, ils vont au cimetiere, j'ai entendu.
Escucha, Lester, en cuanto a los tipos del avión, van al cementerio, los escuché.
Ben oui, c'est sympa et douillet, juste a cote du vieux cimetiere.
Claro, es linda y acogedora, está al lado del viejo cementerio.
dis, saviez vous qu'ils ont découvert un cimetiere extraterrestre la bas?
¿ Sabías que acaban de descubrir un cementerio alienígena allí?
Au cimetiere des avions.
El cementerio de aviones.
Non, je dois aller au cimetiere.
No, me estoy yendo al cementerio.
II n'y a pas de cimetiere.
- ¿ Y el cementerio?
"Pas de cimetiere"?
- No hay.
T'as déjà été dans un cimetiére á minuit?
¿ Estuviste en un cementerio a medianoche?
En passant prés du ruisseau qui longe le cimetiére, je l'ai vu en train de se laver dans l'eau.
Bueno, estaba en el arroyo que bordea el cementerio y lo vi refregándose y lavándose en el agua.
Vous voulez racheter le cimetiére?
No creo que sea tan simple.
C'est un hôtel, pas le cimetiére des éléphants.
Esto es un hotel, no un ferrocarril de Birmania.
C'est aussi calme qu'un cimetiére par ici, depuis.
Ha estado tranquilo como un cementerio por aquí desde entonces.
Ça pourrait bien être un cimetiére abandonné, un site funéraire indien, une fosse du temps de la guerre, ou un taré qui vient enterrer ses corps ici.
Podría ser una tumba abandonada, un cementerio indígena, una fosa común de la Guerra Civil o algún loco asesino que se mete aquí y entierra sus cuerpos.
Souviens-toi, on l'a enterrée dans le cimetiére de l'église.
La enterramos en el cementerio de la iglesia, ¿ recuerda?
Quelqu'un aurait-il pu s'emparer du corps entre ici et le cimetiére?
¿ Pudo alguien sacar el cuerpo en el trayecto de aquí al cementerio?
Ma grand-mére m'avait emmenée au cimetiére. On était dans la chapelle ardente.
Mi abuelita me llevo al cementerio y fuimos a la morgue.
Elles sont au cimetiére... Dieu merci! C'est tout prés.
Están en el cementerio, gracias a Dios.
Les funérailles auront lieu cet aprés-midi, au cimetiére de Arlington.
El entierro tendrá lugar esta tarde en el cementerio de Arlington.
Je le voyais pas à sa place ici, au cimetiére de Panton, de Riton
No lo veía en ese lugar, el cementerio de Panton.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]