Translate.vc / французский → испанский / Coachella
Coachella перевод на испанский
82 параллельный перевод
Ça a dû se faire par talkie-walkie parce que jeudi dernier, je creusais une route dans la Vallée de Coachella.
Debo haber apostado por radio porque el jueves pasado estaba cavando una calle para la ley en el valle Coachella.
Désolé
¡ Cierra la puerta! - ¿ Estamos en Coachella?
Cela vient en direct Vallée de Coachella près de Joshua Tree.
Esto es en vivo desde Coachella Valley cerca de Joshua Tree.
Je me le suis fait après une folle nuit à Coachella.
Recuerdo de una noche salvaje en Coachella.
On peut se rencontrer quelque part, à Coachella pendant les vacances.
Podemos vernos en algún lugar como Coachella en vacaciones de primavera.
Coachella est en avril.
Coachella es en abril.
Oui, en assistant à ce festival de nerds.
- Sí, al asistir a este Coachella nerd.
Puis on s'est retrouvés pour répéter, pour jouer à Coachella.
Luego nos reunimos para ensayar para tocar en el Coachella.
" Dès qu'on finit le concert à Coachella, et le disque,
" En cuanto toquemos, acabemos el disco,
Taylor est venu écouter Queens of the Stone Age ce soir-là, à Coachella.
Taylor vino a ver los Queens of the Stone Age aquella noche en el Coachella.
On parlait de Coachella.
Hablábamos de Coachella.
La plupart de mes relations ont commencé dans une rave.
La mayoría de mis otras relaciones empezaron en Coachella.
C'est Coachella, mec.
Es Coachella, tío.
Tu ne vas pas à Coachella, par hasard?
No estarás pensando en ir a Coachella, ¿ verdad?
Le festival a grossi au fil des ans, et il concurrence Coachella et Lollapalooza.
El festival ha crecido con los años y es rival de Coachella y Lollapalooza.
En même temps, ces deux là... Ils vont vous lâché au bord du trottoir au presbitére de Colombia sur leur chemin pour Coachella
Estos dos, por otro lado... los dejarán en la cuneta cerca del Hospital de Columbia... mientras van camino del Coachella.
On a jamais été au festival de musique et d'arts de la vallée de Coachella
Nunca hemos estado... En el festival de música y arte del valle de Coachella.
On dirait des toilettes de chantier. durant la dernière journée de Coachella
Es como un baño portátil el ultimo día del Coachella.
Oh, mec, c'est la première fois que je viens au festival Coachella!
bolsas para cadáveres. ¡ Oh, tío, esta es la primera vez que vengo al Coachella!
- Coachella?
¿ Coachella?
La troisième base du lycée, où la troisième base nue, dans les coulisses, au festival de Coachella?
¿ Tercera base de instituto o tercera base de estar desnuda en el backstage del festival Coachella?
Je vais au festival Coachella, on se verra là-bas!
¡ También iré a Coachella! ¡ Vendré a buscarte! - ¡ Cariño!
J'ai des gens de Stockton à Coachella!
Tengo gente desde Stockton a Coachella.
Swedish House Mafia a joué à guichets fermés au Madison Square Garden.
Swedish House Mafia fue cabeza de cartel en Coachella y agotó las entradas en el Madison Square Garden.
Je ne peux pas envoyer Mike et Ben à Coachella.
Catherine, no puedo enviar a Mike y a Ben a Coachella.
Même aujourd'hui, les mêmes principes ont été utilisé pour "ressusciter" Tupac à Coachella.
Incluso hoy en día, los mismos principios son usados para "resucitar" Tupac a Coachella.
On devrait l'amener avec nous à Coachella.
Debimos haberlo traído con nosotros a Coachella
Il va ruiner ton voyage à Coachella, d'ailleurs.
Va a arruinar tu viaje a Coachella, por cierto.
J'ai vu leur concert de Coachella.
Los vi en directo en Coachella.
Tu ne te rappelles vraiment pas du mec que tu a abandonné à Coachella?
¿ Realmente no te acuerdas del chico al que abandonaste en Coachella?
Nous avons une affaire très médiatisée avec Tom, une vague de chaleur, pas de clim', il va objecter sur tout, transpirer dans son costume, dire qu'il n'a pas chaud quand il aura chaud, il va baragouiner, ou peut être pas, et puis tomber comme une fille ivre à Coachella.
Tenemos un caso de perfil alto con Tom, una ola de calor, no hay aire acondicionado, objetará todo, sudará en su traje, dirá que no tiene calor aunque sea así, hablará en lenguas, tal vez no hable en lenguas,
Oh, il va assurément baragouiner et ça va être le moment le plus doux de ma journée.
y luego se derrumbará como una chica ebria en Coachella. Definitivamente hablará en lenguas. y será lo mejor de mi día.
Je ne suis plus en forme parce que des gens ont mis leur carrière en jeu pour vous amener ici, et tout ce que vous avez réussi à faire c'est le transformer en Coachella.
Estoy fuera de forma porqué la gente pone sus carreras en riesgo para traerte aquí, y lo único que has conseguido es convertir este hospital en Coachella.
Oubliez Coachella. On ne va pas attendre d'être assez défoncés pour voir l'hologramme de Tupac.
No estamos en Coachella... esperando el efecto del éxtasis para retorcernos en el lodo... y que aparezca el holograma de Tupac y nos haga sentir cosas.
Ouais, on s'est rencontrer à Coachella, il y a queqlues années, tu te souviens? Ah ouais.
Nos conocimos en Coachella hace unos años, ¿ recuerdan?
- On est à Coachella?
- ¿ Estamos en Coachella?
Tu peux pas conduire l'amour à Coachella!
Puedes conducir amor a Coachella!
Et honnêtement, ils sont en train de prendre des champignons à Coachella.
Y... y la verdad, es que ahora están todos hasta arriba de setas en el Coachella.
- Aller à Coachella, Lollapalooza.
- Vamos a Coachella, Lollapalooza.
C'est bien mieux que Coachella.
Mucho mejor que Coachella.
On dirait un camp de réfugiés à Coachella.
Parece la carpa de emergencias en Coachella.
On s'est rencontrées à Coachella.
Nos conocimos en Coachella.
Qui dans ce loft a été une fois à Coachella, laissant en six seuls?
¿ quién en este piso a ido alguna vez a Coachella, no digamos a seis?
Cette garce m'a planté une fois à Coachella.
Esa zorra me dejó tirado una vez en Coachella.
Si Ed Sheeran tweet à propos de combien ton camion est incroyable, vous devriez capitaliser là-dessus et conduire jusqu'à Coachella.
Imagina si Ed Sheeran está twitteando sobre lo increíble que es nuestro camión deberías sacar provecho de eso y conducirlo hasta Coachella.
Coachella?
¿ Coachella?
On a trouvé le numéro sur la route 86 vers le nord.
¿ Sí? Rastreamos el número a la 86 en dirección norte kilómetro 183, a las afueras de Coachella.
Kilomètre 183, près de Coachella. On le suit.
- Seguiremos rastreando, agente.
{ \ pos ( 192,220 ) } FESTIVAL DE MUSIQUE ET D'ART DE COACHELLA VALLEY { \ pos ( 192,220 ) } J'ai joué deux soirées à Coachella.
Toqué dos veces en el Coachella.
"Kim a un nouveau chapeau."
¿ O "Kylie llora en Coachella"?
Ou "Kylie pleure à Coachella"?
¿ O "Khloé se depila las ingles"?