Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Compétition

Compétition перевод на испанский

4,076 параллельный перевод
- Il n'y aucune raison pour qu'on ne puisse pas aider Abed toutes les deux. Et si on choisissait une fille chacune et qu'on laisse Abed décider, au lieu d'en faire une compétition.
- No hay razón para que ambas no podamos encontrar a alguien para Abed. ¿ Por qué no elegimos una chica cada una y luego decide Abed, en lugar de convertirlo en una competición?
Ceci est exactement une compétition.
Precisamente eso es una competición.
Pas comme si c'était une compétition ou quoi que ce soit dans le genre.
No es que fuera una competición o algo así.
J'étais jury à une compétition de surf à Maui.
Estaba de juez en un campeonato de surf.
Rajesh et Léonard sont aussi en compétition pour l'avoir? Mm-hmm. Est ce qu'ils savent qu'ils n'ont pas une seule chance parce que t'es tellement génial?
¿ Rajesh y Leonard también compiten? ¿ Son conscientes de que no tienen posibilidades debido a lo genial que eres?
Ce n'est pas une compétition.
No es una competencia.
Hum, c'est nous à la compétition de figure libre à Laughlin l'année dernière.
Estos somos nosotros... en la competición de estilo libre en Laughlin el año pasado.
- Je pense que tu as de la compétition.
- Creo que tienes competencia.
- J'ai gagné la compétition du bureau.
- Gané la porra de la oficina.
Vous n'auriez pas pu reprendre la compétition, vous seriez poursuivi.
Probablemente no podrías volver a competir de nuevo, te demandarían.
Deux parties en compétition athlétique est certainement plus honorable que cette farce douteuse.
Un competencia atlética, donde ambas partes compiten duro, definitivamente es más honorable que lo que sea que es esta farsa.
Lui et Bunting sont en compétition pour un contrat de quelques milliards avec la Défense nationale.
Él y Bunting están compitiendo por el mismo contrato de Defensa del Gobierno que vale billones.
Pas de Bunting, pas de compétition.
Sin Bunting, no hay competencia.
Je vais boire et ça sera pas beau à voir. Il me faut des pochtronnes de compétition. - On est prêtes!
Para el tipo de bebida fea y oscura que voy a tomar hoy, necesito la compañía de unas borrachas duras.
Ça vous fait quoi de faire une tournée ensemble et d'être en compétition dans la même catégorie?
¿ Cómo os sentís al haber estado de gira juntas, y ahora compitiendo en la misma categoría?
Je ne te laisse pas transformer cette enquête en une sorte de compétition tordue.
No te voy a dejar convertir esta investigación en ningún tipo de retorcida competición.
Qu'est-ce que sera la suite de cette compétition de reliques?
¿ Qué es lo siguiente en la competición de las reliquias?
Vous le savez, la compétition, ça rend fou.
Y, ¿ saben? Todos sabemos que la competición hace que la gente haga locuras. Así que...
Mon esprit de compétition, je le tiens de mon père.
Me pongo malditamente competitivo por mi padre.
Papa en a toujours fait une compétition.
Papá siempre lo hacía una competencia.
Il n'y a personne comme vous dans cette compétition, point.
No hay nadie como tú en esta competición, punto. Solo tengo que decir esto.
Cet homme est ma seule réelle compétition encore en course.
Este hombre es mi única competencia viable... que todavía aguanta.
Nous n'avons jamais été ravis que le gamin aille à K.C. - - Petit marché, pas d'entrée en compétition.
Todos estábamos emocionados con que el chico fuera a K.C... mercado pequeño, difícilmente competitivo.
Pourquoi tout est compétition avec toi?
¿ Por qué todo es una competición contigo?
On va être en retard pour la compétition de mise de couvert de Gene.
Llegaremos tarde para la competencia de acomodo de mesas de Gene.
Et c'est la plus excitante compétition sur quatre pieds.
Y es la competencia mas emocionante a cuatro patas.
C'était la seule activité non sportive après l'école. et j'ai tout donné pour cette compétition.
Fui la unica actividad no-atletica despues de la escuela, y yo apabulle en la competencia.
Ouais, Gene, Je veux dire, que tu gagnes ou perde, on est juste fier que... Tu mettes la table à un niveau de compétition.
Si, Gene, quiero decir, ganes o pierdas, estamos orgullosos... de que compitas a este nivel de acomodo de mesas.
Tu dois te qualifier, tu es en compétition avec les autres élèves de ta classe, puis des élèves de chaque niveau sont confrontés contre les autres élèves, puis le gagnant de l'école va au district, puis le gagnant du district va à l'état,
Tienes que calificar, compites con otros estudiantes de tu clase, entonces un estudiante de cada grado compite contra los otros estudiantes, y luego el ganador de esta escuela va a las distritales y luego los ganadores pasan a las estatales,
puis le gagnant de l'état entre en compétition pour les titres régionaux, puis les champions régionaux entre en compétition nationale.
y despues, los ganadores estatales compiten por títulos regionales y luego los ganadores regionales van a la competencia nacional.
En plus, j'ai de la compétition avec ton admirateur.
Además, tengo la competencia de ese admirador secreto tuyo.
J'ai besoin de savoir avec qui je suis en compétition.
Bueno, necesito saber quién es mi competencia.
Ce n'est pas une compétition.
Esto no es una competición.
Mes hommes sont déjà en compétition pour l'honneur de loger une balle dans votre tête.
Mis hombres ya están compitiendo por el honor de meterte una bala en la cabeza.
C'est ma compétition.
Es la competencia.
Même si c'est une compétition.
Mientras esto es una competencia.
Tu ne peux pas faire de compétition en faisant des conneries pareilles.
No puedes competir tomando mierdas de esas.
Notre compétition va venir pour voir de quoi le camp a l'air maintenant que je le gère seule.
Son la competencia y van a venir a ver el campamento ahora que yo soy la encargada.
Ce n'est pas une compétition,
Bueno, no es una competición,
Maintenant je suis en compétition avec une Sainte dans le coma.
Ahora tengo que competir con una santa en coma.
Ou peut-être de Roman dans l'obscurité et Alex prend cette compétition interne sur son propre compte.
O puede ser que Romano esté en la sombra y Alex esté eliminando la competencia interna por su cuenta.
Une fac publique de compétition.
Una universidad comunitaria muy competitiva.
Tu peux arrêter la compétition avec elle.
Puedes dejar de competir con ella.
Si ce n'est pas une compétition.
Bueno, si no es la competición.
C'est juste que des fois, entraîné par la compétition, tu confonds les gens. - Oui.
- Es sólo que, ya sabes, a veces, en el calor de la competencia, ya sabes, se mezcla a la gente.
La compétition est féroce.
La competición por eso es feroz.
- On a écrasé la compétition.
- Hemos derrotado a la competencia.
C'est toujours une compétition avec toi.
¿ Siempre es una competición contigo?
Je n'ai pas l'esprit de compétition.
No soy competitiva.
- C'est une compétition de danse.
- Es una competencia de baile.
J'ai trop d'esprit de compétition.
Soy muy competitivo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]