Translate.vc / французский → испанский / Conclusion
Conclusion перевод на испанский
2,459 параллельный перевод
Ok, j'ai tiré une conclusion.
Vale, he llegado a una conclusión.
la preuve soutient-elle ma conclusion initiale que Jeremy Kent a tué Thomas Harrot?
¿ La evidencia sostiene mi conclusión inicial de que Jeremy Kent mató a Thomas Harrot?
Nous sommes responsables. C'est la conclusion des scientifiques.
"Es nuestra culpa," luego de años de debate, según renombrados científicos.
... la conclusion étonnante de sa série de romans à énigme avec le personnage Derrick Storm.
... la sensacional conclusión de su exitosa serie de misterio con el personaje de Derrick Storm.
Conclusion : Précédemment dans Burn Notice.
En definitiva, hasta que averiguas quién te despidió... no vas a ninguna parte.
Conclusion : Laissez-moi vous raconter une histoire.
En definitiva, hasta que averiguas quién te despidió... no vas a ninguna parte.
La conclusion du médecin légiste est que Max a été tué.
La médica forense determinó que fue un homicidio.
J'ai repensé à ce que Sam avait dit au sujet de ce qui s'était passé ce soir-là, jusqu'à ce que j'en arrive à la même conclusion que vous.
Continué pensando en lo que dijo Sam todo lo que dijo que pasó esa noche hasta que llegué a la misma conclusión que ustedes.
Non, j'en suis venu à cette conclusion quand j'ai vu son blouson.
No, llegué a esa conclusión cuando me mostró su nueva chaqueta.
Conclusion : on va voir plus de culs que les sièges des toilettes du Yankee Stadium.
En resumen, los tres juntos vamos a conseguir más traseros que el asiento de un inodoro en el estadio de los Yankees.
Principes d'éthique. Conclusion contenue dans un texte surtout dans une fable.
Conclusión contenida en un texto, especialmente en una fábula.
On s'efforce jour après jour de trouver les criminels, et on se dit qu'on apporte une conclusion aux victimes et à leurs familles.
Nos concentramos día tras día en encontrar al criminal, y entonces nos decimos que daremos tranquilidad a las víctimas y sus familias.
- Quelle est votre conclusion?
- ¿ Cuáles son sus conclusiones generales?
Je suis aussi arrivé à cette conclusion.
Casi llegué a la misma conclusión.
La différence est que je suis arrivé à cette conclusion et eux non.
Pienso que la diferencia es que yo he estado aquí, ellos no.
En conclusion, ma maman est Marlene Griggs-Knope.
En conclusión, mi madre es Marlene Grigss-Knope.
D'ici deux, trois ans, quand Ray Prager sortira, demandez-vous quelle conclusion Sadie tirera sur le monde.
Dos, tres años a partir de ahora cuando dejen salir a Ray Prager, pregúntate qué clase de conclusión hará Sadie sobre el mundo en ese entonces.
Jack en est arrivé à cette conclusion trois ans après son départ de l'île. Lorsqu'il apprit la mort de l'un des autres survivants.
Jack finalmente se da cuenta tres años después de dejar la isla... cuando se enteró de la muerte de uno de sus compañeros sobrevivientes
Est-ce votre conclusion que la Couronne s'est appuyée sur des déclarations dont ils savaient qu'elles étaient fausses?
¿ Es su propuesta que la Corona confió en pruebas que sabían eran falsas?
Mais voilà... c'était plus fort que toi. Tu t'en es mêlé. Conclusion, je suis obligé...
pero ahora no me está dejando ninguna opción.
Et la conclusion, c'est que j'ai tort.
Y al final, yo estoy equivocado.
Conclusion : tant que vous êtes grillé, vous êtes dans une impasse.
Nota al pie : Hasta que descubras quién te quemó no irás a ningún lado.
- Ça ressemble à une conclusion.
Parece un argumento de cierre.
- Sa conclusion m'a presque convaincu.
Su cierre casi me convenció. ¿ Casi?
- Sans conclusion...
- Todos necesitamos superar- -
Et j'en suis venu à la conclusion inquiétante que Karl Hogeland avait raison quand il déclarait que les plaques modifiées n'étaient pas suffisantes pour faire effondrer le pont.
Y he llegado a la alarmante conclusión... de que Karl Hogeland fue correcto cuando indicaba que las fijaciones modificadas... no eran, por ellas mismas, suficiente causa para que el puente se desmoronara.
Et pourtant, ta conclusion n'aurait pas pu être plus fausse.
Y sin embargo, la conclusión que has trazado no podría ser más equivocada.
Conclusion : Tant que vous êtes grillé, vous êtes dans une impasse.
En resumen, mientras estés despedido...
Conclusion : Tant que vous êtes grillé, vous êtes dans une impasse.
Mientras estés despedido... no te irás a ningún lado.
Et quelle conclusion avez-vous déduit des preuves sanguines, M. Morgan?
¿ Y qué conclusión ha deducido de las pruebas de sangre, Sr. Morgan?
En conclusion, elles m'agacent.
Y, en conclusión, eso me molesta.
En conclusion, je prends l'entière responsabilité de ma décision de coucher avec Jack.
Así que para terminar, sólo quiero decir que me responsabilizo completamente por mi decisión de tener sexo con Jack.
Vous avez tiré cette conclusion vous-même, ce que vous faites souvent à ce qu'on m'a dit.
Saltaste a esa conclusión por ti mismo lo que e oido tu haces... demasiado.
Dites-moi si j'ai tort, mais j'ai l'impression que vous ne me croyez pas.
- Corrígeme si estoy equivocado, walter. llego a la conclusion de que tu no crees ni una palabra de lo que te digo que, tu no eres teddy rist cierto?
- C'est la conclusion.
Eso es lo que estamos tratando de decir.
C'est la conclusion idéale du meilleur repas de ma vie.
No puedo imaginarme una mejor forma de acabar la mejor comida de mi vida.
Conclusion : vos sentiments ne sont pas réels et... s'en iront, comme les autres symptômes de votre coma.
Conclusión : sus sentimientos no son verdaderos, y desaparecerán, como los otros síntomas de su coma.
Ensuite, on va discuter de la conclusion.
Y después hablamos del final.
Le Dr Bell craignait que si la porte entre les deux côtés était ouverte, la conclusion serait inévitable. Un seul monde resterait.
El doctor Bell temía que si la puerta entre los dos lados se abría la inevitable conclusión sería que solo un mundo permanecería.
Donc, ta conclusion c'est : la règle est la règle, pas d'exception
Entonces, quieres decir que las reglas son reglas, ¿ sin excepciones?
Elle a besoin de quelqu'un de proche.
Ella necesita una conclusion
Des douleurs abstraites qui me font souffrir et qui m'amènent à cette conclusion :
Dolores abstractos que me hacen sufrir y que me llevan a esta conclusion :
"En conclusion," "avec l'aide de Sterling Cooper," "son génie et sa réputation,"
"En conclusión, con la ayuda de Sterling Cooper su ingenuidad e influencia Estados Unidos le está enseñando negocios al mundo."
Je pense que tu peux arriver à cette conclusion.
Creo que es posible llegar a esa conclusión.
- En conclusion?
Entonces, ¿ al final?
Son examen, sommaire mais docte, me mène à une conclusion évidente :
Mi investigación preliminar, siendo un análisis forense muy bien capacitado me lleva a la conclusión obvia.
Je me fie à tes méthodes. Tu peux passer à la conclusion.
Confío en tus métodos, Dra. Brennan, solo dime tu conclusión.
- Duck, la conclusion?
Dock, vamos al grano ¡ ¡
Conclusion :
En definitiva, hasta que averiguas quién te despidió... no vas a ninguna parte.
Quel genre de conclusion comique est ce?
¿ Qué clase de chiste es ese?
Conclusion :
Nota al pie :