Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Consul

Consul перевод на испанский

830 параллельный перевод
Marcellus le pro-consul assiège Syracuse, l'alliée de Carthage.
El procónsul Marcelo sitia Siracusa, aliada de Cartago.
Le consul Scipion, ayant eu vent de l'assaut imminent, a levé le camp pour se retirer dans un lieu plus propice.
Previniendo un próximo asalto, Escipión ha desplazado el campamento... a una posición más segura.
"L'épouse de Massinissa ne figurera pas au triomphe du consul!"
"La prometida de Masinisa no adornará el triunfo del cónsul"
"Scipion, Consul romain, salue Massinissa, Roi des nubiens, et lui demande de venir au camp sur l'heure."
"Publio Escipión, cónsul de Roma, saluda a Masinisa, rey de los númidas... y lo convoca sin dilación a su campamento."
Le roi refuse de livrer au Consul la femme qui lui appartient.
El rey se resiste a dejar a su mujer en manos del cónsul.
Le consul l'exige : elle fait partie du butin.
Pero el cónsul la reclama como parte del botín.
Peut-être qu'avec le consul américain ce sera votre affaire
Puede que para el cónsul americano sí sea su asunto.
Nomination d'un consul à Shangaï.
Credenciales de un cónsul.
Puis-je parler au Consul?
Cónsul se ha ido.
Veuillez joindre le Consul Britannique.
¿ Podría comunicarme con el Cónsul Británico?
Allez-vous appeler le Consul?
¿ No olvidará que quiero hablar con el Cónsul?
Savez-vous si le Consul est à St-Moritz aujourd'hui?
Disculpe, ¿ podría podría decirme si el Cónsul Británico está hoy en la ciudad?
Je ne comprends pas. Der Britisher Consul.
Ya, entiendo, pues ¿ puede...?
Terrence C. Parker, arrêté la semaine dernière pour avoir survolé la frontière sans autorisation, a été relâché aujourd'hui à l'instigation du consul américain.
Terrence C. Parker, detenido hace una semana por haber sobrevolado la frontera, sin autorización, ha sido soltado hoy gracias al cónsul americano.
M. le Consul Bernick.
El señor Cónsul Bernick.
Pour le consul Karsten Bernick, notre bon Karsten Bernick, hourra!
Por el cónsul Karsten Bernick, nuestro buen Karsten Bernick, ¡ Hurra!
N'est rien comparé, voulais-je dire, aux bienfaits qu'un autre vous rendra un jour. Si, comme je le souhaite, l'œuvre de ma vie, le chantier naval du Consul Bemick, devient le plus grand chantier naval du pays.
No es nada si se compara, quiero decir, a los beneficios que algún día recibiréis si, como deseo, la obra de mi vida, el astillero del consulado Bernick, se convierte en el más grande astillero del país.
Quelqu'un devrait aller parler au consul.
Alguien debería ir a hablar con el cónsul.
A votre service, M. le Consul.
A su servicio, Sr. Cónsul.
M. le Consul veut acheter le costume d'Indien pour monsieur son fils?
¿ El Sr. Cónsul quiere comprar el vestido de indio para su hijo?
- Oui, Mme la Consul?
- ¿ Sí, señora?
M. le Consul n'est pas là et ce journaliste...
El cónsul no está y ese periodista...
Consul Bernick!
¡ Cónsul Bernick!
Je ne peux dire quand M. le Consul viendra.
No puedo decírles cuando llegará el Cónsul.
Je parlerai au consul Bernick.
Hablaré con el cónsul Bernick.
Vous savez bien que Mme la Consul défend de parler de M. Tönnessen à Olaf.
Ya sabe que la Señora ha prohibido hablar del Sr. Tönnessen a Olaf.
Pour le consul, La journée ne finit jamais.
Para el cónsul, la jornada nunca se acaba.
- Bonne nuit, M. le Consul.
- Buenas noches, Sr. Cónsul.
Le beau-frère du riche consul et un saltimbanque.
El cuñado del rico cónsul y un saltimbanqui.
M. le Consul n'oublie pas la réception et la petite entrevue à cette occasion?
¿ El Sr. Cónsul no olvidará la recepción y la pequeña entrevista?
Le consul est très bon avec moi et madame est bonne, au fond.
El cónsul es muy bueno conmigo y la Señora, en el fondo, también.
On ne partira pas sans avoir parlé au consul.
No nos iremos sin haber hablado con el cónsul.
M. le Consul est parti ce matin et ne rentre pas avant ce soir.
El Cónsul se ha marchado esta mañana y no llegará hasta el anochecer.
Vous n'avez même pas assez de courage,. bande de lutins des mers, pour dire la vérité au consul.
No tenéis suficiente valor, banda de conejos marinos, para decirle la verdad al cónsul.
"Le généreux projet du Consul Bernick"
" El generoso proyecto del Cónsul Bernick
Les gens comme votre consul, ils me plaisent bien.
Las personas como vuestro cónsul me caen bien.
Ne dis pas au consul qui est arrivé ce matin.
No le digas al cónsul quién llegó esta mañana.
Le consul l'estime.
El cónsul le aprecia.
Monsieur le Consul dans sa maison a l'habitude de manger du bon poison
En la casa del Sr. Cónsul se tiene la costumbre de comer buen pescado.
Monsieur le Consul adore le bon poisson Mais quand les pêcheurs sont en colère, ce ne sont pas ses affaires
El Sr. Cónsul adora el buen pescado pero cuando los pescadores se enojan ese no es su problema.
Santé à l'honorable consul!
¡ Salud al honorable cónsul!
Pour notre consul, hourra!
¡ Un hurra por nuestro cónsul!
- Le Consul Bernick.
- El cónsul Bernick.
Tolèrerons-nous qu'ils insultent le consul?
¿ Vamos a permitir que se insulte al cónsul?
Monsieur le Consul dans sa maison mange bon poisson
El señor cónsul en su casa... come buen pescado.
Quant au consul, quelqu'un d'autre a sûrement son mot à dire.
En cuanto al cónsul seguramente algún otro tiene algo que decir.
M. le Consul a un ventre comme nous autres
El Sr. Cónsul tiene una panza Como ningún otro.
Le consul traite la Carthaginoise comme une proie de guerre.
El cónsul trata a la reina cartaginesa como una prenda de guerra.
J'en aviserai le consul.
Arrêtez ça avant qu ´ on ait fini de dîner. Reclamaré ante el cónsul.
- Au Consul Britannique?
- Sí, por favor.
Bonjour, M. Le Consul.
Buenos días, Sr. Cónsul.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]