Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Coïncidence

Coïncidence перевод на испанский

4,972 параллельный перевод
C'est le synchronisme de la panne qui rend la coïncidence suspecte.
Pues, es el momento, me cuesta creer que es coincidencia.
Tout ça est juste une terrible coïncidence.
Es sólo una terrible coincidencia.
C'est une drôle de coïncidence.
Es una graciosa coincidencia.
Coïncidence?
¿ Coincidencia?
Je sais que ce n'est pas une coïncidence.
Sé que no es una coincidencia.
Quelle étrange coïncidence.
Qué coincidencia.
Encore une fois, une coïncidence.
Como dije, es una coincidencia.
Ce n'est pas une coïncidence.
Eso no es una coincidencia.
[Bip] Regardez, je - je ne pense pas que se soit une coïncidence.
Mira, no creo que esa sea una coincidencia.
Vous pensez que c'est une coïncidence?
¿ Creéis que es una coincidencia?
Tout ressemble à une coïncidence mais avec toi... il n'y a pas de coïncidence.
Parece una coincidencia, pero contigo... No hay coincidencias.
Tu crois que c'est une coïncidence?
¿ Crees que es una coincidencia?
Quelle coïncidence.
Sí. De todos los antros...
Coïncidence.
Coincidiendo.
Tu penses que c'est juste une coïncidence que parmi tout les avocats de Los Angeles, ils sont venus te choisir toi?
¿ Piensas que es solo coincidencia que de todos los abogados en Los Ángeles, ellos tan solo te hayan escogido a ti?
Et vous ne pensez pas à une coïncidence.
¿ Y no crees que eso es una coincidencia.
C'est une coïncidence, selon toi?
Sí. ¿ Dices que fue solo una coincidencia?
Vous dites que ce n'est qu'une coïncidence, que vous et Sam vous connaissiez.
Digo, está diciendo que esto es una gran coincidencia, ya sabe, conociendo a Sam y todo.
Ce qui est... une heureuse coïncidence pour moi parce que mon temps de vol est de la même durée.
Lo que es... una coincidencia feliz para mí, porque es lo máximo que puedo estar volando.
Ce n'est pas une coïncidence que Marie menace de poursuivre la Tour Blanche et qu'ensuite elle disparaisse?
NO ES CASUALIDAD QUE, SABES, MARIE, AMENAZA CON DEMANDAR A LA TORRE BLANCA Y ENTONCES ELLA DESAPARECE?
C'est bien plus qu'une coïncidence.
Esto es más que una mera coincidencia.
Je commence à croire que ce n'est pas une coïncidence.
Estoy empezando a creer que no hay tal coincidencia aquí.
Coïncidence, je veus plus en parler, d'elle, ou même de Danny.
Interesante coincidencia, ya que no quiero hablar de eso, de ella o Danny.
Ça semble être une coïncidence.
Parece un poco casual.
Ce n'est pas qu'une coïncidence au hasard.
Esta no es solo una coincidencia al azar.
Je suis un chasseur fantôme maintenant, c'est juste une heureuse coïncidence que quelqu'un ai essayé de tuer ton ami ici.
Ahora cazo resucitados, es solo una afortunada coincidencia que alguien estuviera intentando matar a tu amiga.
Quelle heureuse coïncidence de te trouver ici.
Qué afortunada coincidencia encontrarte aquí.
C'est juste une coïncidence.
Solo es una coincidencia.
Une coïncidence.
- Coincidencia. - Sí.
C'est une coïncidence.
Sería solo una gran coincidencia.
C'est une coïncidence.
Es una coincidencia.
Une coïncidence c'est tomber sur quelqu'un dans le métro, pas quand vous appelez votre fils comme lui.
No, una coincidencia es cuando te encuentras con alguien en el andén del metro, no cuando le pones su nombre a tu hijo por él.
C'est juste une coïncidence si nous sommes toujours opposés sur nos affaires?
¿ Es una simple coincidencia que sigamos enfrentándonos en casos el uno al otro?
Je parie que c'est pas une coïncidence.
Supongo que no es ninguna coincidencia.
Le meurtre de Doreen n'était pas une coïncidence.
El asesinato de Doreen no fue casual.
- Quelle coïncidence.
- Qué casualidad.
Ça ne semble pas vraiment être une coïncidence non plus.
Tampoco parece ser una coincidencia.
Ce n'est pas une coïncidence.
No es una coincidencia.
Toute similitude sera pure coïncidence, comme avec Columbia Data.
Cualquier similitud en el código será pura coincidencia, como con Columbia Data.
- C'est une coïncidence, oui.
- Creo que es coincidencia, sí.
- "Une coïncidence"?
- ¿ "Coincidencia"?
Y a-t-il un monde où c'est une coïncidence?
¿ Y hay algún mundo en el que eso es una coincidencia?
Je ne peux pas aider mais je pense que c'est plus qu'une coïncidence.
No puedo dejar de pensar que es más que una coincidencia.
Quelle coïncidence.
Qué coincidencia.
Amusante coïncidence que deux des trois pays fournisseurs mondiaux de graines de sésame aient une forte population de cigales non?
Qué simpática coincidencia que dos de los tres países que proveen al mundo de semillas de ajonjolí cuenten con poblaciones tan enormes de cigarras, ¿ no?
Quelle coïncidence.
Que coincidencia.
Maintenant Gleason porte un rare bracelet Zungi, ce qui je pense, est plus qu'une coincidence.
Ahora Gleason y apos ; s que llevaba un brazalete Zungi raro, que creo que es más que una coincidencia.
C'est pas une coïncidence.
No puede ser una coincidencia.
Ce n'est pas une coincidence.
Eso no es coincidencia.
... à propos de la marche à suivre... Je suppose que ce n'est pas une coincidence, qu'on se retrouve dans un hôtel à Alton, dans l'Illinois...
En términos de cómo procedemos... asumo que esto no es un accidente, encontrarnos en un hotel en Alton, Illinois...
C'est une coincidence.
Es una coincidencia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]