Translate.vc / французский → испанский / Curse
Curse перевод на испанский
52 параллельный перевод
Faites passer l'ordre, Sir Charles.
Sir Charles, curse la orden.
N'envoyez rien avant nouvel ordre.
No la curse hasta nuevas órdenes.
Donnez-lui sa permission.
- ¡ Curse la licencia! - Sí, señor.
Depuis que le professeur Klaus Bechner le principal responsable de notre rencontre ici, dans une harmonie complète pour la première fois dans l'histoire, Il est juste qu'il poursuive la phase finale de l'invitation.
Siendo el profesor Klaus Bechner el principal responsable de que estemos reunidos aquí, en completa armonía por primera vez en la historia, es justo que sea él quien curse la invitación.
Oui, occupez-vous de ces câbles.
- Si, curse estos cables, por favor.
THE BLIND WOMAN'S CURSE
Blind Woman's Curse - = Kaidan Nobori-Ryu = -
Il te jettera un sort qui te suivra longtemps
* He'll hand you a curse that'll be with you later *
Effectuez la procédure de sortie et laissez-les sortir.
Curse el procedimiento de salida.
"Salut, je m'appelle Amelia, et je recherche quelqu'un faisant partie d'un programme accrédité de biochimie et ayant récemment travaillé sur de l'électroporation d'ADN."
"Hola, me llamo Amelia y busco a alguien " que curse bioquímica y que haya trabajado en electroporación avanzada de ADN ".
Je demande que la renonciation soit effectuée.
Solicito que se curse la renuncia.
"Effectuée"?
¿ Se curse?
Tu ne veux pas te marier sur le Colossus, tu ne veux pas te marier ici, sur le Sparrow Curse non plus, dis le que le problème c'est moi!
No quieres casarte en el Colossus, no quieres casarte en el Zoominator no quieres casarte en la "Maldición del Faraón". - Solo dilo. ¡ Soy yo!
Après avoir fini mon droit, je suis allé aux U.S.A. etj'ai fait ma maîtrise de gestion à Harvard.
Despues de hacer leyes, fui a USA y curse MBA en Harvard.
J'en reviens pas qu'il soit dans notre fac.
- No puedo creer que curse aquí.
Três bien. Rien n'empêche Fadi d'entrer dans notre établissement.
No hay impedimentos para que Fadi curse aquí su penúltimo año.
- = 807 = - "M. Monk and the Voodoo Curse" ( Monk et le sort vaudou )
- = S08E07 = - "El Sr. Monk y la Maldición Vudú"
Merlin - 2x01 The Curse of Cornelius Sigan
Temporada 2 - Episodio 1 The curse of Cornelius Sigan
En 15 mois d'école...
Curse 15 meses de escuela.
- ♪ and curse at the wind ♪ - oh, oui.
* Y maldecir al viento * - Oh, sí.
? and curse at the wind?
"y maldecir al viento"
♪ I curse you ♪ ♪ To feel my heart ♪
* Te maldigo * * a que sientas mi corazón *
♪ so let s break the spell and lift the curse ♪ ♪ remember why we fell for each other ♪ ♪ headfirst ensemnle :
* Así que rompamos el hechizo y levantemos la maldición * * recordando por qué nos enamoramos * * locamente *
Je me suis arrangé afin qu'Estefania poursuive des études d'économie.
He conseguido que Estefanía curse una licenciatura en Económicas.
♪ Well, maybe it s the common curse ♪
♪ Bueno, tal vez es la maldición común ♪
J'imagine que Mme Reyes expliquerait tout ça en déposant plainte pour conflit d'intérêt.
Pero la señora Reyes podría confesarlo sin más cuando curse la queja por conflicto de intereses.
Curse you, Gru!
Maldito, Gru!
Curse you.
Te maldigo.
Amy, j'ai fait de la physique parce que c'était intéressant et que ça me passionnait, pas pour trouver un job.
Amy, cursé física porque era interesante y me emocionaba, no para conseguirme un trabajo.
J'ai lancé la procédure dès mon arrivée.
Cursé el papeleo al día siguiente de llegar aquí.
En fait, je m'ennuyais avec ce minus alors j'ai fait un semestre à la Sorbonne.
Me aburrí de este "cerebro" y quise hacer nuevos amigos por eso cursé el semestre pasado en La Sorbona.
Là, ils sont dans le hall d'entrée de la Motown. A la fin des années 60, les Etats-Unis découvrent avec effroi...
Cuando cursé el primer año de la secundaria... estaba en el coro.
J'ai fait mes études classiques à Dartmouth.
Cursé estudios clásicos en Dartmouth.
... j'ai fait de la psycho.
Yo cursé psicología.
J'ai lancé un avis au cas où il s'agirait d'un vol de voiture avec violence.
Cursé una orden de captura. Posible robo de coche.
- J'ai raté le cours de frisbee.
- No cursé Introducción al Frisbee.
J'ai fait des études d'ingénieur il y a longtemps, j'ai beaucoup oublié.
Ha pasado mucho tiempo desde que cursé ingeniería en la universidad, y creo que me olvidé de mucho.
Je suis allé à l'Université Brown.
- Yo cursé en Brown.
J'ai suivi deux autres de vos cours.
Cursé otras dos materias con usted.
J'ai suivi votre cours de poésie victorienne le printemps dernier.
Cursé Poesía Victoriana con usted esta primavera.
" quand j'ai suivi son cours sur le roman victorien au bac.
" cuando cursé Novela Victoriana con él en mi primer año.
Il était dans mon cours de Cultures de drogue modernes.
Cursé Introducción a la Cultura de las Drogas con él.
J'ai fait des études de pâtisserie pour devenir chocolatière.
Si cursé los estudios de repostería en el fondo era para convertirme en chocolatera. Era mi sueño.
Je suis allé quelques années, de temps en temps, aux cours du soir du City College.
Cursé unos años no consecutivos de noche, en el City College.
École d'art.
Cursé Historia del arte.
J'ai fait un semestre à l'étranger.
Cursé un semestre en el exterior.
Écoutez, j'étais major de ma promo.
Escuhe, yo cursé estudios sobre la mujer.
Uh, j'avais science médico-légale en mineure à la fac.
En la universidad cursé como optativa Análisis Forense.
Je me suis spécialisé en médecine en première année.
Cursé lniciación a la medicina.
C'est drôle parce que j'ai pris pestis à la fac.
Tiene gracia porque cursé una asignatura sobre pestes en la universidad.
J'ai eu un cours de bio sur les morts-vivants.
Cursé Biología de los No muertos.
J'ai pris histoire de l'Amérique.
- Cursé Historia Norteamericana.