Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Céleste

Céleste перевод на испанский

1,728 параллельный перевод
Il a proposé de déplacer le sommet du Grand Hall du Peuple à la Porte de la Paix Céleste.
Ha propuesto trasladar la cumbre del Gran Salón del Pueblo, a la Puerta de la Paz Divina.
La Porte de la Paix Céleste.
La Puerta de la Paz Divina.
Il les renvoie auprès de son Père céleste.
- Los manda con su Padre Celestial.
Toute l'étendue de la sphère céleste fourmillant d'étoiles et de constellations d'une pureté merveilleuse, à rendre fou un astronome.
Toda la extensión de la esfera celeste llena de estrellas y constelaciones de una pureza maravillosa, que enloquecerían a un astrónomo.
"Ce dernier se dédit. Il lui donna ce portrait au lieu de la belle " et lui offrit la gemme Étoile Céleste en guise d'excuse.
El Emperador se echó atrás y le entregó un retrato de ella en su lugar, al igual que la Gema Estrella de Qin como disculpas.
Sûrement dans le Palais céleste.
Debe hallarse en el Palacio Celestial.
Plus populaire encore que le Mémento d'économie domestique céleste, plus vendu que Les 53 nouvelles recettes pour s'occuper en apesanteur et plus controversé que la scandaleuse trilogie des best-sellers philosophiques, Les origines de l'erreur de Dieu,
Más popular que El compendio del cuidado del hogar espacial, más vendido que Otras cincuenta y tres cosas que hacer en gravedad cero y más controversial que la exitosa trilogía filosófica de Oolon Colluphid En qué se equivocó Dios,
Père céleste.
Padre Celestial.
" Qui est cette beauté céleste?
" ¿ Quien es esa belleza celestial?
Et il avait changé de look et ressemblait à un être céleste. Et il est devenu très connu. - C'était un prophète?
Y se disfrazó para parecer algo celestial y se hizo muy famoso en Inglaterra.
Glorieux prince de l'armée céleste, archange Michel, défend dans cette bataille contre les princes, les pouvoirs et les maîtres des ténèbres.
Tú Príncipe de la Milicia Celestial San Miguel Arcángel defiéndenos en batalla contra la perversidad y asechanzas del demonio y de los otros espíritus malignos.
" Accorde-lui Ta protection céleste.
Y dale su protección celestial.
Ce soir, l'erreur qu'il a commise lui sera expliquée par l'étoile la plus brillante de notre céleste firmament, l'étranger de la crèche, le plus grand travailleur de la vie éternelle.
Esta noche, Jimmy recibirá una lección sobre los errores de su camino... por la estrella más brillante de nuestro celestial firmamento. El señor de los cielos. ¡ El Extraño del pesebre!
9 L'autoroute céleste
9 La carretera astral
Ça encombre l'autoroute céleste.
Congestionan la carretera astral.
Sœur Glow-ray... d'un rayon de lumière céleste...
Señor Gloria... envía un rayo de luz celeste...
Ils sont étendus nus, suspendus dans l'air sous la voûte céleste.
Están acostados, suspendidos en el aire, bajo los cielos.
J'ai un peu oublié la hiérarchie céleste.
Hace tiempo que no estudio la jerarquía celestial.
"Vous êtes une beauté céleste"
"Eres una belleza celestial..."
La céleste beauté de vos yeux a ouvert la plaie des nôtres, et seul un baume d'amour peut y remédier.
La celestial belleza de vuestros ojos ha abierto llagas en los nuestros y sólo un bálsamo de amor podría curarlos.
La nuit vous drape aux côtés de patients en quête du pain céleste
Duermes con pacientes hambrientos de maná bajo el manto de la noche.
Tout corps céleste a son avatar.
Cada cuerpo celeste tiene su avatar,
Notre père céleste a laissé mourir son fils pour que nos péchés soient absous.
- "El Señor dejó morir a su hijo... para que nuestros pecados fueran absueltos".
Ce modèle en angle... est disponible en deux autres couleurs, bleu pâle et rose.
Este modelo de rincón viene en otras dos combinaciones de colores, celeste y rosado.
Tu as observé la voûte céleste?
¿ Alguna vez has mirado las estrellas en una noche como esta?
Merci Dieu. Perfection céleste!
Gracias a Dios.
Justin, voici notre nouvelle domestique, Celeste Watkins.
Justin, ésta es nuestra nueva empleada, Celeste Watkins.
Elle gardera la maison quand toi et moi nous occuperons des affaires du temple.
Celeste se ocupará de la casa mientras tú y yo atendemos la iglesia.
- Bienvenue, Celeste.
- Bienvenida, Celeste.
- Celeste est orpheline.
- Celeste es huérfana.
Eleanor, veuillez conduire Celeste à sa chambre.
Eleanor, acompaña a Celeste a su cuarto.
Celeste?
¿ Celeste?
Oh ma chère, chère Celeste.
Mi querida Celeste.
Nous avons une femme de ménage, non? Nous avons Celeste mais je peux descendre le linge de temps à autre.
- Sólo porque tengamos a Celeste no significa que no pueda ocuparme de la ropa sucia de vez en cuando.
Celeste...
Celeste.
C'était une petite valise bleue, avec une poignée blanche.
Eran celeste, blancas manijas.
J'ai toujours eu un faible pour le bleu azur.
Siempre tuve debilidad por el azul celeste.
- C'est comment bleu azur?
¿ Por qué azul celeste?
Tante Celeste. "
Con amor, Tía Celeste. "
" Merci, Tante Celeste.
Gracias, tía Celeste.
Cette cicatrice sur mon front - - c'est la raison pour laquelle je ne fais plus de moto.
No me gusta el celeste. Añil. Esta cicatriz en mi frente es la causa por la cual dejé las motocicletas.
Elle s'appelle Celeste.
Su nombre es Celeste.
Celeste DeWolf?
¿ Celeste DeWolf?
Celeste.
Celeste...
Celeste.
¿ Celeste?
Mme Celeste Tribbiani.
En la Sra. Celeste Tribbiani.
Ça me rend nerveux de revoir Celeste.
Estoy tan nervioso de ver nuevamente a Celeste.
Celeste.
Celeste.
Celeste, je suis vraiment désolé pour ce que j'ai fait.
Celeste, estoy muy, muy arrepentido de lo que hice. No, no.
Celeste, tu m'es très spéciale.
Celeste, eres una persona muy especial.
Celeste, je suis désolé.
Celeste, lo siento mucho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]