Translate.vc / французский → испанский / Célia
Célia перевод на испанский
1,032 параллельный перевод
Dis Celia, c'est pour quand l'iguane?
Oye, Celia, ¿ pa'cuándo llegan las iguanas?
Une crécelle pour "Torito" et des pelotes de laine pour Celia.
Al "Torito Jur" le traje una sonajita y unas cuantas madejas de estambre para Celia.
Celia le sait.
Celia sabe.
Dis-lui, Celia.
Cuéntale, mana.
Pepe, Celia! Chachita est brûlée.
¡ Pepe, Celia, Chachita se quemó!
Jusqu'au moment où Celia s'est effondrée.
Hasta que vi... hasta que vi a Celia cuando se cayó.
Celia l'a vu et s'est évanouie.
Celia lo vio y se desmayó.
Calme-toi Celia, tu risque ta vie.
¡ Cálmate, Celia, esto te puede costar la vida!
- Celia!
- ¡ Celia!
Celia...
Celia...
Celia!
¡ Celia!
Celia va faire le petit déjeuner et puis tu ira dormir...
Celia te llevará el desayuno y después podrás dormir...
- Celia va vous accompagner à votre chambre.
- Celia le acompañará a su cuarto.
Non, Celia m'a dit qu'il est rentré à l'aube.
No. Celia me ha dicho que regresó de madrugada.
Celia vous aidera.
Celia le ayudará.
Et Celia?
¿ Y Celia?
Je crois savoir pourquoi Celia nie tout cela.
Creo que sé dónde encaja Celia en todo esto.
- Ce n'est pas Celia.
- Ésta no es Celia.
Celia.
Celia.
celia Bowers.
Celia Bowers.
Celia et moi sommes dans le bain depuis 10 ans, Teresa Nous avons appris que le mieux est de garder nos sentiments pour nous Laissons les hommes faire leur travail
Teresa, Celia y yo llevamos ya diez años en este negocio y hemos aprendido que es mejor que las mujeres se reserven sus sentimientos y dejen a los hombres hacer su trabajo.
Non, Betty
¿ No es cierto, Celia? - No, Betty.
On le prendra sur moniteur
Celia. Celia, le hablarás desde uno de los monitores.
Me revoici
Celia. Aquí me tienes otra vez.
J'ai passé une tres bonne journée Quand tu y repenseras Rappelle-toi : une tres bonne journée
Celia, hoy ha sido un gran día para mí y quiero que cuando pienses en esto, recuerdes que el hablar contigo ha sido mi mayor alegría.
Il vaut mieux couper
Celia, es mejor que cortemos ya.
Je dois appeler Celia Kane.
- Tengo que llamar a Celia Kane.
Un baron? Qui? celia ne vous regarde pas.
este acto repugnante.
Les nuits sont froides à Boston... et mon amie Celia aime l'air frais.
Hace frío de noche en Boston... y mi amiga Celia es una obsesionada del aire fresco.
Je suis allé chez elle... un dimanche après-midi... avec des fleurs. Je lui ai dit : Ce-Ce-Celia, veux-tu m'ép... m'ép-m'épouser?
Fui a su casa un domingo por la tarde le llevé flores y le pregunté Celia, ¿ quieres casarte conmigo?
Votre femme, Celia Jackson, et votre gendre, James MacGyver...
Su esposa, Celia Jackson, y su yerno, James MacGyver...
La Reina De La Salsa, Celia Cruz, et le formidable Willie Colón!
¡ y el gran Willie Colón!
- Oui, Celia l'aime bien.
- Si, a Celia le gusta.
"J'espère que Celia va gagner la coupe du Poney Club... " et que Freddy fait des étincelles au cricket. "
"Espero que Celia haga progresos con las pruebas de hípica y que el pequeño Freddy gane el partido de críquet".
Euh...
¡ Celia, claro!
Celia! La coupe du Poney Club! Bien sûr!
¡ Las pruebas de hípica!
Elle sauterait par-dessus le mur pour le sauver!
¡ Celia podría saltar las paredes de la prisión y liberarlo!
Ma belle-sœur et mon beau-frère, Celia et Bobby.
Éstos son mi hermanastra y mi hermanastro. Celia y Bobby.
Et Celia, c'est... "personne".
Y Celia, no es nadie.
J'espérais que votre histoire allait cesser... mais Celia vient de me dire qu'elle partait... et moi, je lui ai dit : "Reste".
Yo esperaba que vuestra historia terminara... Pero Celia me acaba de decir que se marcha... Y yo, le dije : quédate.
Mais moi, j'ai Celia.
Pero yo tengo a Celia.
Il passait ses journées dans des chasses à courre, et ses soirées dans des fêtes accompagné de sa délicieuse femme, Lady Celia.
Se pasaba las mañanas paseando a sus sabuesos, y las tardes... en agradables tertulias familiares con su encantadora esposa, la señora Celia.
Si tu as besoin de quelque chose, Celia, je suis là.
Si se te ofrece algo, Celia, aquí estoy.
Celia ne s'est jamais mariée.
Celia nunca se casó.
Celia, les gens meurent.
Celia, la gente muere.
- Je ne voulais pas t'effrayer.
- No quise asustarte, Celia.
Tu ne m'écoutes pas, Celia.
No me entiendes, Celia.
J'en ai assez des promesses, Celia.
Estoy harto de las promesas, Celia.
Je crois que ton gamin me plaît, Celia.
Creo que tu hijo me agrada, Celia.
Mais ce n'est rien à côté de ce que ça va coûter à Celia.
Pero nada comparado con lo que le costará a Celia.
Celia... peut coucher avec mon père.
Celia... puede dormir con mi papá.