Translate.vc / французский → испанский / Dane
Dane перевод на испанский
634 параллельный перевод
David Dane a fait un long voyage pour se porter volontaire.
David Dane ha hecho un largo camino para ofrecerse voluntario.
David Dane a recommencé à boire.
David Dane ha empezado a sucumbir a su antigua adicción a la bebida.
Je ne m'attendais pas à ça de toi, David Dane. Inciter tes camarades à boire.
No esperaba de tí, David Dane, que incitaras a tus camaradas a beber.
- Mlle Dane.
Sin duda leyó el periódico, señor.
Oh, à propos, M. Farnsworth a une idée détonante pour obtenir un contrat avec le rouge à lèvres Dolly Dane.
A propósito, el Sr. Farnsworth tiene una idea genial para ganar... la cuenta del lápiz labial Dolly Dane.
- Dane, de I'OSS.
- ¿ Y tú? Estoy con el OSS.
Bonsoir, madame Dane.
- Buenas noches, señora Dane.
Tu parles à ton frère, pas à un tas d'ordures dans la rue!
Escucha, Frankie Dane, no estás hablando con la basura estás hablando con tu hermano.
Madame Dane?
¿ Señora Dane?
Je vous accompagne.
La acompañaré a casa, señora Dane.
Il est malheureux.
- Es un chico algo infeliz, señora Dane.
Mais dites-moi, Frankie en veut-il à quelqu'un?
Pero hay una cosa, señora Dane. ¿ Hay alguien con quien Frankie esté especialmente enojado?
Tu es un déchet, Frankie Dane.
Eres basura, Frankie Dane.
C'est la bouteille de Dane.
Esa es la botella de Dane.
Dane est là?
¿ Está Dane?
Où est Dane?
¿ Dónde está Dane?
Vous avez ses chaussures, personne d'autre ne porte ces chaussures.
Tiene sus zapatos y nadie más lleva zapatos como los de Dane.
Dane va rentrer et dans votre intérêt...
Dane está a punto de regresar, y si supiera lo que le conviene...
- Dane!
- ¡ Dane!
Neuvième duc de Lendale... affronta les Têtes rondes en l'an de grâce
Dane-Brown noveno duque de Lendale... se enfrentó...
Nils, notre Danois fou, est astronome et mathématicien, tout comme Charlie.
Nils, nuestro Dane loco, es un astrónomo y matemático como es Charlie aquí.
Au fond de la mer... gît l'Elizabeth Dane et son équipage... leurs poumons remplis d'eau salée... leurs yeux ouverts fixant les ténèbres.
En el fondo del mar quedó el Elizabeth Dane con su tripulación, con los pulmones llenos de agua salada, los ojos abiertos y mirando a la oscuridad.
"appelé l'Elizabeth Dane avec une partie de sa fortune..."
" llamado Elizabeth Dane con parte de su fortuna,
- BMEWS et Cobra Dane signalent une confirmation négative sur les signaux radar.
- BMEWS y Cobra Dane informan ahora de confirmación negativa de todos los seguimientos hacia la base.
- Cobra Dane, est-ce un exercise?
- Cobra Dane, ¿ se trata de un ejercicio?
Vous devez excuser miss Dane.
Acaba de pasar por muchas semanas de agotadores ensayos y los nervios de una noche de estreno.
Audrey est dans les coulisses et le champagne coule à flots.
Audrey Dane está de visita a los camerinos y trajo mucha champaña. - Watson... - ¿ Sí, señor?
- Où est le mal?
- iA quién dañé?
Rien de cela ne nuira à la réputation de l'école.
No ha pasado nada que dañe su reputación
Tu sentiras quelque chose te tirer vers la table... mais je contrôlerai cette force.
Sentirás que algo te tira, que te empuja hacia la mesa pero no dejaré que esa fuerza te dañe.
5 000 $ à la clé! Il ne faut pas hésiter.
$ 5.000, me sirven en caso de que se dañe mi máquina de escribir.
Comment ça se fait?
¿ Por qué, señora Dane?
Je vous rends ça avant de perdre les pédales.
Mejor les devuelvo esto antes de que se dañe.
Savez-vous que la loi britannique vous défend de témoigner pour nuire à votre mari?
Sea cual sea su estrategia ¿ usted sabe que bajo nuestra ley no se la puede citar a dar testimonio que dañe a su esposo?
Je ferme la lumière.
Te apagaré la luz para que no te dañe la vista.
Cette nuit, j'allais presque tout déchirer.
Casi dañé todo anoche.
Non, je ne veux pas qu'elle ruine ses pieds en marchant.
No quiero que ande y se dañe los pies.
Dane?
¿ Dane?
Dane Brown...
Daubeny Fitzmaurice
Surtout ne les abîmez pas.
No dañe ninguno.
A moins que ce ne soit moi.
O yo los dañé.
Un robot ne peut exécuter un ordre qui causerait du tort à un être humain.
Un robot no puede seguir ninguna orden que dañe a un humano.
N'abîme pas sa tête.
No dañe su cabeza.
Ça veut dire quoi, "chen dané"?
¿ Cent anne?
- J'ai tout bousillé avec Lester.
- Dañe todo con Lester.
L'eau est testée tous les 10 jours, on sait tout ce qui y flotte ou qui peut nuire à l'environnement.
Controlamos esa agua cada diez días, y no hay una maldita cosa ahí flotando que no conozcamos, o algo que dañe al medio ambiente.
Alors là tu exultes, tu tiens enfin ta vengeance.
Y ahora, por fin, te satisface el haber encontrado algo que me dañe.
Pour éviter sa bave venimeuse, je lutterai sur son flanc
Para que su ponzoña no me dañe me pondré a un lado del dragón
Ce n'est pas eux qu'il faut frapper, c'est nous.
No dañe a los trabajadores.
Et je suis le garde du corps de M.Desiato. Je suis responsable de son corps, et non du vôtre. Alors tu me le déblaies avant qu'il lui arrive des bricoles.
Y yo soy el guardaespaldas del Sr. Desiato, soy responsable de su cuerpo pero no del tuyo, así que llévatelo antes de que se dañe.
Mais rattrapons Ham avant qu'il ne se fasse repérer, lui et tout le réseau.
Pero busquemos a Ham antes que haga algo que dañe a la Resistencia.