Translate.vc / французский → испанский / Deliverance
Deliverance перевод на испанский
48 параллельный перевод
Il s'agit de la dernière rivière sauvage, intacte, ni-polluée, ni-saccagée du sud.
El último río salvaje, virgen, limpio, y que no estájodido de todo el sur. Deliverance.
Il ressemble à un des détraqués de Deliverance.
Parece salido de Defensa.
Vous m'appelez "joueur de banjo de Deliverance"?
¿ Me llamaste bajista de Deliverance?
Délivrance : il est en canoë.
Deliverance, "Canoe".
- T'as pas vu Délivrance?
- ¿ No viste "Deliverance"?
Sachez que j'ai vu Délivrance.
Quiero que sepa que vi Deliverance.
je ne vous demande pas si vous voyez un borgne, jouer du banjo, ou de sales têtes genre Deliverance Avec les dents manquantes et des tatouages sur leurs cous.
No pregunté si ves a algún tuerto tocando el banjo, engreído, sin dientes y con tatuajes en el cuello.
Tu es au pays des monstres.
Estás en Deliverance, rodeada de monstruos sobrios.
Dois-je vous rappeler à tous le film Deliverance?
Debo recordarte la película "Deliverance".
Du canoë, deux places pour le prix d'une, sur le site de Délivrance?
Tengo un dos por uno en un viaje en canoa en donde filmaron "Deliverance".
La suite ressemble à une chute de Délivrance.
La parte siguiente la sacaron de Deliverance.
Euh, peu importe, Deliverance. Tu sais quoi? On est peut-être une équipe ici, mais juste pour que tu saches, dès la minute où on passe par-dessus ce mur, c'est chacun pour soi.
Deliverance. es cada uno por su cuenta.
T'as déjà vu "Délivrance"?
¿ Has visto "Deliverance"?
Délivrance!
¡ Deliverance!
- "Délivrance".
- Deliverance.
Eh bien, quand tu le verras, rappelle-toi seulement que je suis Burt Reynolds et toi Ned Beatty.
- ¿ Acaso nunca viste Deliverance? - No.
On se croirait dans "Délivrance"!
¿ Qué haceis? ¡ Ésto parece "Deliverance"!
J'ai cru être en plein remake de Délivrance. Manquait plus que :
- Bueno, por un minuto pensé que era la continuación de Deliverance y que alguien iba a decir :
Je pourrais savoir ce qu'on fait là? On se croirait dans un mauvais remake de Délivrance. - Pourquoi on a pas pris l'autoroute?
Point, ¿ me puedes decir qué hacemos aquí... y por qué esto parece una mala versión de "Deliverance"... y por qué no tomamos la autopista?
- Et bien, il est tard On a pas de dépanneuse, et nous sommes à East Deliverance, New York.
- Pues, es tarde... no conseguiremos una grúa y estamos en el Quinto Infierno, N.Y.
NCIS Saison 6 Épisode 15 Deliverance Version 1.0 LOL { \ pos ( 192,240 ) } Synchro : ¤ AkaZab ¤ Gaillots.
SUBTÍTULOS.ES
Il s'appelle Délivrance.
Se llamaba Deliverance.
Tu as revu Délivrance?
Acabo de ver "Deliverance" otra vez,
- Vanne Deliverance.
- ¿ Qué? - Nada, una broma para relajarnos.
C'est "Délivrance"!
- ¡ Esto es como en Deliverance!
Il va vous jouer le banjo.
Deliverance va a tocar el banjo para tí.
On ignore ce qui a causé l'incendie qui a provoqué l'énorme explosion tuant 12 membres d'équipages et scientifiques à bord de la navette Délivrance qui représentait notre dernier et unique espoir.
Nadie está seguro de la causa del incendio que provocó la explosión masiva y mató a los 12 tripulantes y científicos a bordo de la nave espacial Deliverance, que se llevó nuestra única y última esperanza.
Une fois encore, si vous nous rejoignez, la navette spatiale Délivrance a été détruite.
Una vez más, si acaban de sintonizarnos, la nave espacial Deliverance de CSA ha sido destruida.
Depuis Délivrance, tous les jours, j'ai couché avec une nouvelle fille.
Desde que estalló el Deliverance, estuve con una chica distinta cada día.
On dirait que la vie ressemble aux péquenauds de Deliverance, non?
¿ Soy solo yo, o la vida se parece mucho a esos montañeses de Deliverance?
Je prépare ma vengeance contre cette salope de Deliverance.
Estoy tramando mi venganza sobre esa maldita campesina fanática.
- Uh, Deliverance Creek, Missouri.
En Deliverance Creek, Missouri.
Ils vous laisseront à l'école de Deliverance Creek, Missouri.
Ellos te dejarán en la escuela, en Deliverance Creek, Missouri.
- Six régiments de l'Union vont toucher leurs soldes à Deliverance... l'argent venant de Stagecoach sous forme de pièces d'or.
Seis Regimientos de la Unión recibirán su paga en Deliverance... Vienen en diligencia llenos de oro puro.
A Deliverance.
En Deliverance.
- Je, sais que c'est difficile pour toi de comprendre, n'étant pas de Deliverance.
Sé que es difícil de entender para ti no siendo de Deliverance.
Ce n'est pas un secret que mon mari combats pour les confédérés, comme beaucoup d'hommes de Deliverance.
No es un secreto que mi esposo peleó para los confederados, como muchos hombres de Deliverance.
Aucun de nous et personne à Deliverance.
Ni nosotros ni nadie en Deliverance.
Ca a très bien marché à "Deliverance".
Eso funcionó muy bien en "Deliverance".
- Lana, je déteste avoir à te dire ça - - je déteste même le dire tout haut, mais Délivrance était juste un film.
Lana, odio ser el primero en decirte, incluso odio decirlo en voz alta, pero Deliverance fue solo una película.
Quelle idée de le laisser sortir?
¡ Por Deliverance Danel! ¿ Por qué lo soltó?
Dis-moi que ça ne va pas être comme dans "Deliverance".
Por favor, dime que no vamos a "entregar" eso.
A la "Delivrance".
Trae recuerdos de Deliverance.
2x10 Deliverance
Él tiene 1.
C'est ici où ils ont filmer Déliverance?
¿ Aquí es donde rodaron Defensa?
- Nous n'avons pas d'esclaves libres ici à Deliverance.
No tenemos esclavos libres aquí en Deliverance.
Tu te rappelles de Délivrance?
¿ Recuerdas Deliverance?
J'ai vu Délivrance.
Sí, vi "Deliverance".