Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Depêche

Depêche перевод на испанский

10,438 параллельный перевод
S'il te plaît, allez, dépêche-toi!
Por favor, ven. Rápido.
Wirt, dépêche-toi, allez!
Wirt, hay que seguir.
Dépêche-toi, Greg!
Apresúrate, Greg.
- Il faut qu'on se dépêche.
- Apresurémonos.
Maman, dépêche-toi!
¡ Mamá, rápido!
On se dépêche!
¡ Monten!
Si on se dépêche, nous pouvons avoir notre mariage avant que je ne parte.
Si logro ascender, podemos casarnos antes de que me marche.
Hé, Lamar, dépêche-toi!
¡ Oye Lamar, venga, vamos!
Vas-y, dépêche toi!
¡ Vamos, vamos, vamos!
Et on se dépêche, tout le monde.
Y rápido, gente.
Allez, dépêche!
- ¡ Vamos!
Dépêche-toi d'y aller.
Deprisa y ve.
- Dépêche-toi! - Juste un moment.
Solo un poco más alto.
qui as-tu rencontré que tu t'es dépêché de sortir dehors?
Pero Oppa, ¿ a quién tenías tanta prisa por ver?
- Dépêche-toi de répondre!
Deprisa y responde.
Allez, dépêche-toi.
Vamos, date prisa.
Dépêche.
Acaba ya.
Dépêche, ouvre.
Adelante, abre esta cosa.
- Dépêche toi.
Apurate.
- On se remue, allez dépêche-toi Murph.
Dense prisa. Murph se hace tarde.
- Dépêche!
- ¡ Vamos!
Dépêche, Bryson, viens m'aider.
- ¡ Vamos, Bryson! ¡ Ayúdame a salir!
Dépêche-toi, on s'en va.
¡ Vamos! ¡ Andando!
Dépêche-toi!
¡ Vamos! ¡ Rápido!
Dépêche toi!
¡ Vamos!
Je suis journaliste, comme vous, dépêché dans le ghetto, seulement moi, je suis brutalement honnête.
Soy periodista, igual que tu. Reporto lo que pasa en el barrio. La única diferencia es que yo soy brutalmente honesto.
Dépêche-toi, Reed!
¡ Vamos, rápido! ¡ Muévete, Reed!
On se dépêche, je ne veux pas rater "Downton Abbey" à la télé.
Muévete. Quiero llegar... - a ver Downton Abbey.
- Dépêche-toi.
- Muévete.
Jupiter, dépêche-toi!
¡ Júpiter, date prisa!
Dépêche!
Vamos.
Dépêche-toi de finir. Je vais fumer une clope.
Date prisa y termina, voy a fumar.
Qu'on se dépêche, Powaqa pourrait être parmi eux!
Muévanse rápido. ¡ Powaqa puede estar con ellos!
Dépêche-toi!
¡ Rápido!
- Maintenant, on se dépêche.
- Ahora date prisa.
Dépêche-toi.
Muerde antes de que...
- Dépêche!
- ¡ Rápido!
- Allez, dépêche.
Muévanse. Vamos.
- Ned, dépêche.
- ¡ Ned, vamos! ¡ Corre!
Dépêche.
Apresúrate.
Dépêche-toi!
¡ Ven, vámonos!
Chappie, dépêche!
¡ Chappie, ven!
Dépêche-toi, Léo, on a besoin de ton fantôme!
¡ De prisa, Léo, necesitamos de tu fantasma!
- Marie, fais-moi confiance, dépêche-toi!
- ¡ Marie, confía en mí, deprisa!
Dépêche-toi, viens ici, vole!
¡ Apresúrate, ven aquí volando!
Même si on se dépêche, quelqu'un peut trouver... ces lettres et niquer l'histoire.
Incluso si no apuramos el fallo de Sweeney... otro periódico puede encontrar estas cartas y fastidiar la historia.
- Le holo. Dépêche-toi. - Boggs me l'a donné à moi.
Boggs me lo dio a mí.
Dépêche-toi!
¡ Katniss, rápido! ¡ Muévete!
Dépêche-toi!
¡ Vete de aquí!
Dépêche-toi de rentrer chez ta maman.
Tu apúrate en volver con tu mamá.
Dépêche-toi.
¡ Vamos!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]