Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Dolores

Dolores перевод на испанский

2,710 параллельный перевод
Je suis Dolores.
Soy Dolores.
Oncle, voici Dolores.
Tío, esta es Dolores.
Parce que mon frère est un peu bizarre, Dolores.
Es que mi hermano es medio extraño, ¿ sabes, Dolores?
Je suis seule dans la vie, Dolores, je n'ai personne.
Estoy sola en la vida, Dolores, no tengo a nadie.
Quinze ans c'est quinze ans, après tout, on ne fait qu'une fois.
Quince años son quince años, Dolores. Sólo los cumplimos una vez.
Qu'est-ce que je vais faire maintenant, Dolores?
¿ Qué voy a hacer ahora, Dolores?
Dr Winsor, est-il possible que M. Demory ait pris un mauvais dosage pour ses migraines.
Dr. Winsor ¿ es posible que el Sr. Demory tomara una dosis equivocada de Zennapril para sus dolores de cabeza?
Ce n'est pas indiqué pour les maux de tête.
No está indicado para dolores de cabeza.
- Migraines?
- ¿ Dolores de cabeza?
Mes maux de tête empirent.
Los dolores de cabeza están empeorando.
C'est pour les règles de Donna.
Donna las usa para los dolores musculares.
Souffre de douleurs à l'estomac.
- Sufre de fuertes dolores de estómago.
Pourquoi j'ai eu Delores Bromstead des ressources humaines?
Como pude terminar con Dolores Bromstead... ¿ En recursos humanos?
- C'est Delores Bromstead. - C'est elle.
Agente Dinozzo, es Dolores Bromstead, es ella
Tiens. La B6 est pour les courbatures et l'autre, pour les nausées.
La B6 es para los dolores corporales y la otra para las nauseas.
Les musiciens entrèrent et s'accordèrent comme 50 maux d'estomac.
" Entró el músico y sonó como 50 dolores de estómago.
Tu auras mal mais pas de nausées.
Dijeron que tendrías dolores en el cuerpo, pero no náuseas.
Vous savez, les modèles peuvent donner des maux de tête
Ya sabes, las modelos pueden dar dolores de cabeza
Les malaises, les ecchymoses.
Dolores, moretones.
Dolorès allait partir.
- Dolores se iba.
- Ça atténue la douleur.
Que mitiga los dolores.
Les douleurs vont revenir.
Los dolores van a volver.
- Sujet à des maux de tête, Marshal?
- ¿ Sufre dolores de cabeza?
Photo-sensibilité, maux de tête parfois? Marshal, avez-vous la migraine.
Foto sensibilidad, dolores de cabeza Marshall, ¿ Tiene usted migraña?
Troubles du sommeil. Maux de tête.
Problemas de sueño, dolores de cabeza...
Pareil pour Rachel Solando et Dolores Chanal.
Igual con Rachel Solando Y Dolores Chamal.
Dolores était folle, maniaco-dépressive, suicidaire.
Dolores era una loca Maníaco-depresiva con tendencia al suicidio.
Si jamais tu m'aimes, Dolores, s'il te plaît, arrête de parler.
Si me amas, Dolores... Por favor, no hables.
Dolores m'a dit qu'elle... avait un insecte... vivant à l'intérieur de son cerveau.
Dolores me dijo que... Había un insecto... Que habitaba en su cerebro.
Parce que je ne voulais pas voir que Dolores avait tué nos enfants.
Porque no podía aceptar que Dolores mató a los niños.
Sa famille dit qu'il souffrait énormément, avait du mal à respirer, à avaler et qu'il s'étouffait avec sa salive.
Su familia dice que sufría terribles dolores, que respiraba con dificultad y se ahogaba con su propia saliva.
Dolores, elle leur fait trop peur.
Dolores los espantó.
Je ne pouvais pas plier ma jambe gauche, et j'avais mal partout.
No podía doblar mi pierna izquierda. Tenía dolores por todas partes.
Et je n'ai eu aucune migraine, alors pour moi, c'est une expà © rience concluante.
No estoy teniendo dolores de cabeza en lo absoluto, ha sido realmente - una experiencia maravillosa.
Vous aurez des problà ¨ mes de santà ©, vous irez voir des mà © decins pour obtenir des prescriptions et contrà ´ ler les symptà ´ mes : migraines, fatigue, allergies, maladies auto-immunes, problà ¨ mes digestifs.
Y tendrán una crisis de salud, y correrán hacia los doctores por medicamentos para controlar dolores de cabeza, nuestra fatiga, nuestras alergias, y condiciones inmunológicas, alteraciones digestivas.
Sois assuré que ces paroles te vaudront des crampes cette nuit, et des points de côté à te couper le souffle.
Ten la seguridad de que, por ello, esta noche padecerás calambres, y dolores de costado que te cortarán la respiración.
Si tu n'obéis pas promptement, je t'affligerai de crampes, tu rugiras si fort de douleur que même les fauves en trembleront.
Si lo echas en olvido o realizas de mala gana mis mandatos, te torturaré con los consabidos calambres, te llenaré los huesos de dolores y te haré lanzar tales gemidos que temblarán las bestias.
Dolorès, viens ici.
Dolores, amor. Ven.
Nous allons à présent dire au revoir à deux camarades, deux bons amis qui iront demain dans le monde à la rencontre de nouvelles peines et joies, et de nouveaux apprentissages.
Hoy despedimos a dos buenos amigos. Mañana salen al mundo para enfrentar nuevos dolores, nuevas alegrías y nuevas enseñanzas.
Pas de douleurs ce matin?
¿ No tienes dolores hoy?
- Qu'y a-t-il, Dolores?
- ¿ Qué pasa, Dolores?
- "Chère Marie, mère de douleur, qui cache autant de secrets que moi?"
- ¿ Sí? - "Querida Señora de los Dolores ¿ alguien oculta tantos secretos como los que oculto yo?"
Chère Marie, mère de douleur, j'ai passé une dure journée, une dure semaine, une dure année.
Querida Señora de los Dolores he tenido un día duro, semana, año.
J'y pense sans cesse.
Todo el tiempo tengo muchos dolores.
Et les soucis que j'avais deviennent insignifiants.
Todo los dolores parecen ser tontos.
Je ne me sens pas bien.
Dime. ¿ Cuánto tiempo has tenido estos dolores de cabeza? No lo sé.
Si tôt?
¿ Y qué hay de los dolores de cabeza?
Je sais que les douleurs vont revenir.
Ya sé que van a volver los dolores.
Dolores!
¿ Dolores?
Dolores?
¿ Dolores?
- Je t'aime tellement Dolores
- Te amo tanto Dolores

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]