Translate.vc / французский → испанский / Dressés
Dressés перевод на испанский
239 параллельный перевод
Dressés pour tuer, comme tous ces hommes galeux.
Entrenada para matar... como el resto de estos tipos sarnosos.
Vous les avez dressés contre moi.
Me engañasteis los volvisteis en mi contra.
Ils ne sont pas bien dressés.
Estos no son animales de establo.
J'en ai assez des villes paumées et des phoques dressés.
Ya estoy cansada de los pueblitos y las focas amaestradas.
- Ces éléphants sont dressés?
- ¿ Has entrenado a esos elefantes?
- Et bien dressés.
- Bien entrenados.
Vraiment, dans mon rêve j'imaginais un petit numéro avec un lion et quelques oiseaux dressés?
A mí me habría gustado tener un león o un tigre amaestrado para trabajar en mi circo, pero ser el dueño es diferente. ¿ Un león?
Ils ne peuvent pas voir mes cheveux dressés sous mon bonnet.
No pueden verme los pelos de punta bajo el gorro.
Vous êtes bien dressés, devant moi!
Los tienes bien entrenados delante de mí.
Ils sont dressés.
Son educados.
Ai-je tort, ou ces animaux sauvages ont-ils été dressés?
¿ Me equivoco, o ha logrado adiestrar a estos animales salvajes?
Pas dressés.
No, no les he adiestrado.
Ils ont des chiens dressés exprès pour trouver ces traces.
Tienen perros policías que los ayudarán. Perros que encuentran cualquier palo con manchas de sangre.
Il n'y a pas de chiens dressés pour les taches de sang!
No existen perros que busquen palos ni nada.
S'il n'y a pas de chiens dressés, il y a le bâton taché de sang!
Quizás no hay perros que busquen palos, pero hay un palo.
Il n'y a pas plus de bâton que de chiens dressés!
No existe ni el palo ni los perros esos.
En deux jours, ils seront dressés.
- Sr. Rath. - Sra. Manter.
De vrais phoques dressés!
Son un montón de focas amaestradas.
Avec des pigeons dressés.
Con palomas adiestradas.
Les prêtres dressés contre lui, le conseil qui le blâme.
Tiene al clero en su contra. El consejo lo condena.
C'est ce qui attend chaque homme au seuil de sa vie. Les comptes sont réglés, les bilans sont dressés.
Esto es lo que espera a todo hombre cuando se abre el libro de su vida... y es examinado, entonces hecha la cuenta se paga la recompensa o castigo.
300 hommes, dressés contre toute l'Asie.
300 hombres. Para luchar contra toda Asia.
Des moineaux dressés en isolement!
Entrenar gorriones en aislamiento.
Ils veulent leur enfant et leur chien, tous les deux bien dressés.
Quieren a su niña y a su perro, los dos bien domesticados.
Bien dressés Jane et Michael à vos côtés
Jane y Michael a su lado irán.
Pour lequel, pendant quinze ans, les troupiers avaient été dressés à la schlague, amis et foyers avaient été abandonnés et le moujik, transformé en guerrier.
para el cual eran adiestrados los soldados durante quince años, eran dejados familias y hogares y el campesino era convertido en guerrero ;
Les lionceaux étaient bien sûr dressés, et prenaient toujours bien soin de faire dans leur litière, dehors.
Obviamente, domesticamos a las cachorras.. ... y siempre se acordaban de salir a los cajones con arena.
Je capturais des chevaux par ici pour les revendre dressés à Deming. Bon, la plupart d'entre elles ne sont que des cocottes, mais, pour moi, une femme est une femme.
Yo domaba caballos a este lado de la frontera y los vendía en Deming. una mujer es una mujer.
Ça, pour être dressés, ils sont dressés.
Están bien entrenados.
Des chiens spécialement dressés.
Crían unos Doberman que te destrozan.
Ils sont bien dressés et vous donneront aucun mal.
Están muy bien educados, y no le causarán ninguna molestia.
A Cannes, ce sont des chiens dressés qui récupèrent les balles.
En Cannes, tienen perros entrenados que van a buscar las pelotas de tenis.
" Des hommes orgueilleux se sont dressés contre moi,
"Gentes extrañas han alzado la bandera contra mí."
On les a dressés.
Les mostraré cómo jugar.
Et nos cerveaux auront été dressés à désirer ces choses.
Cosas por las que nos lavaron el cerebro, para quererlas.
Ont-ils été dressés pour monter la garde?
Uh, han sido entrenados, señor? Me refiero como perros guardianes?
Ils ont été dressés pour attaquer?
No estaban entrenados como perros de ataque? No, madam.
Il faut qu'ils soient dressés.
Pero, tenían que haber sido entrenados
Mais tu te dresses contre moi :
Te metes en un lío.
"Devant moi tu dresses une table, face à mes adversaires."
Dispones ante mí un banquete en presencia de mis enemigos.
Tu dresses devant moi une table, en face de mes adversaires.
Preparas una mesa ante mí... en presencia de mis enemigos.
Tu dresses... Je dresse quoi?
- La multas.
Tu les dresses comme il faut, Troop.
Sabes buscártelas, Troop.
Depuis qu'on est mariés... tu me dresses comme un...
Desde que nos casamos... me has estado adiestrando como a...
Et pourtant tu te dresses contre moi.
Pero preferiste enfrentarte a mí.
" Tu dresses devant moi une table en face de mes ennemis.
" La mesa has preparado para mí frente a mis adversarios...
" Tu dresses devant moi une table, En face de mes adversaires,
" Dispones ante mí un banquete en presencia de mis enemigos,
Tu te dresses contre l'autorité.
El se opone al Shogun.
Non, si tu veux dresser un chien, tu le dresses correctement.
No, si vas a entrenar a un perro, debes entrenarlo correctamente.
Devant moi tu dresses une table face à mes adversaires.
La mesa has preparado para mí frente a mis adversarios.
J'aimerais bien t'acheter pour que tu dresses mes bêtes.
Quiero comprarte para que prepares mis gallos.