Translate.vc / французский → испанский / Décisions
Décisions перевод на испанский
4,650 параллельный перевод
Tu n'es pas venu car tu n'étais pas d'accord avec mes décisions.
La razón de que no viniste es porque no estabas de acuerdo con mi decisión.
Les gens prennent juste des décisions dans ma vie, et je n'ai pas mon mot à dire.
La gente simplemente toma decisiones sobre mi vida y yo no tengo opinión.
- Mes amis sont en train de mourir - et je remet en question toutes les décisions que j'ai prise jusqu'ici.
Mis amigos están muriendo y estoy dudando de todas las decisiones que he tomado en la vida.
Ça va, Abby peut prendre ses propres décisions, peu importe à quoi elles mènent.
Está bien, Abby puede tomar sus propias decisiones, sin importar las consecuencias.
Jolie, fragile, prend d'horribles décisions vitales.
Linda, frágil, toma pésimas decisiones de vida.
Notre club enseigne aux élèves que même si ils ne peuvent pas contrôler les choix des autres, ils peuvent prendre des décisions saines pour leur propre vie, s'aimer et prendre soin d'eux.
Nuestro club les enseña que aunque no pueden controlar las decisiones de otros pueden aprender a tomar decisiones sanas en su vida y amarse y cuidarse.
Je choisis mes propres tenues, je reste en forme, je prends les décisions dans mon bureau, et personne n'est plus polyvalent que moi dans mon équipe.
Elijo mis propios vestidos. Me mantengo en forma. Tomo las decisiones en mi oficina, y tengo la mayor capacidad de trabajo de mi equipo.
Je pense faire confiance à mon équipe pour prendre les bonnes décisions.
Creo que puedo confiar en que mi equipo tome las decisiones correctas.
Vous êtes le père de Sue, et dans la plupart des cas, Je trouve que vos décisions de parent étaient bonnes pour l'argent.
Usted es el padre de Sue, y en la mayoría de los casos, siento que sus decisiones paternas son certeras.
Parfois, tu dois prendre de dures décisions, comme assortir le parfait avocat à la parfaite affaire.
Algunas veces, tienes que tomar decisiones duras, como unir al mejor abogado con el caso perfecto.
Cher journal, parfois il faut prendre des décisions importantes.
Querido diario, a veces tienes que tomar grandes decisiones.
Parfois il faut prendre des décisions difficiles.
A veces tienes que tomar decisiones difíciles.
Je peux faire ce que je veux. Oh, c'est vrai, ouais, ouais. Tu as 16 ans, tu peux faire ce que tu veux, prendre tes propres décisions.
Tienes 16 y puede hacerse cargo de su vida, cómo mantenerse despierto a las 6 am en un jueves.
Elle grandit, elle peut prendre des décisions elle-même.
- Cuando sea mayor, podrá decidir sola.
Elle grandit, elle peut prendre ses décisions elle même.
Cuando sea mayor, podrá decidir sola.
Aucun de nous n'est immunisé en matière de mauvaises décisions.
Ninguno de nosotros es inmune para la toma de malas decisiones.
Tu n'as pas à être d'accord avec moi, mais tu dois savoir que je t'écoute, que mes décisions sont rationnelles, et que je fais ce que je pense bon.
No tienes que estar de acuerdo conmigo, pero tienes que confiar en que te escucho, en que mis decisiones son razonadas y en que estoy haciendo lo que creo que es correcto.
Le temps où tu prenais tes propres décisions est terminé.
Los días en los que tomabas tus propias decisiones se acabaron.
Mais je suis là pour te soutenir et pas juste pour tes horribles, bizarres décisions de mariage.
Pero estoy aquí para apoyarte y no solo en tus decisiones de boda raras y espantosas. ¿ "Espantosas"?
- Alors tu as des décisions à prendre.
Así que tienes que tomar algunas decisiones. Cierto.
Car, vous savez, beaucoup de mauvaises décisions sur le sexe sont le fruit de drogues et de l'alcool.
Y apos ; Porque, ya sabes, muchas decisiones malas sexo
Il faut que je commence à prendre des décisions intelligentes.
Necesito empezar a tomar algunas decisiones inteligentes.
Je prends les décisions à présent.
Ahora yo tomo las decisiones.
Je m'occuperai des affaires et prendrai les décisions stratégiques selon ma vision.
Voy a supervisar todas las operaciones comerciales y tomar decisiones estratégicas como yo lo vea conveniente.
Les chirurgiens prennent les décisions, Joan.
Los cirujanos toman decisiones, Joan.
Quand j'ai vu le Dr Fleming hier, il m'a dit "prendre des décisions tout le temps".
Bueno, cuando fui a ver al Dr. Flemming ayer me dijo que "toma decisiones todo el tiempo".
"prendre des décisions" tout le temps. Et donc j'admettais des meurtres?
¿ Así que pensaste que estaba admitiendo que mataba gente?
Parce que tu prends des décisions stupides!
¡ Porque tomas decisiones estúpidas!
On peut prendre ces décisions nous-mêmes ou attendre que la fondation le fasse.
Podemos empezar a tomar estas decisiones nosotros... o esperar a que la fundación lo haga.
Et c'est en prenant nos propres décisions, aussi difficile que cela puisse être.
Y eso se consigue tomando nuestra propia decisión... por muy difícil que sea.
Quelqu'un qui est capable de prendre ses propres décisions sans personne pour les juger.
Alguien que es capaz de tomar sus propias decisiones sin que la gente la juzgue.
Je ne juge pas tes décisions.
Yo no estoy juzgándote.
J'ai pensé à ce que tu as dit au sujet que nous avons accepter ses décisions.
Pensé que habías dicho que teníamos que aceptar sus decisiones.
Mais cette partie de moi qui vous admire n'est pas celle avec laquelle je prends mes décisions.
Pero la parte de mí que te admira no es la parte que toma decisiones duras.
Okay, pour ce que ça vaut, je pense que c'est une des décisions les plus cool que tu ai prise.
Bueno, por si sirve de algo, creo que es una de las mejores decisiones que has tomado.
Tu n'as pas à t'inquiéter pour moi, je prends mes propres décisions...
Bueno, no necesitas preocuparte por mí, - porque yo tomo mis propias decisiones, así que...
Les décisions d'Alex auront des répercussions sur tout le monde.
Las decisiones de Alex tienen repercusiones para todos en este planeta.
On peut prendre ces décisions nous-mêmes ou attendre que la fondation le fasse.
Podemos empezar a tomar estas decisiones nosotros o esperar a que la fundación lo haga.
Et c'est en prenant nos propres décisions, aussi difficile que cela puisse être.
Y eso se consigue tomando nuestra propia decisión, tan difícil como podría ser.
Prendre les bonnes décisions.
Tomar decisiones inteligentes.
Si elle devait partir à cause d'une de mes décisions, disons que ce serait plus dur à accepter.
Y si que fuera a dejar debido a alguna decisión que tomé, vamos a decir, que no sería tan fácil de hackear.
Je suis le Professeur Whistler ( = oiseau siffleur ) et pendant ce semestre, je tacherai de vous enseigner l'éthique des... prises de décisions à haute-fréquence.
Soy el profesor Whistler, y durante este semestre les enseñaré las éticas de... tomar decisiones a alta frecuencia.
Tu prends les décisions tout le temps sans me consulter.
Tomas decisiones todo el tiempo sin considerar cómo me siento al respecto.
Je prends des décisions basées sur ce que je pense être bon.
Sabes que tomo decisiones basadas en lo que creo que es correcto.
À titre personnel, j'aimerais souligner ici que les policiers comme le lieutenant McCarthy prennent des décisions en une fraction de seconde tous les jours, font preuve de jugement dans le cadre de leur travail.
A título personal, me gustaría puntualizar que los agentes de policía como el teniente McCarthy toman decisiones en fracciones de segundos cada día, toman decisiones de juicio como parte de su trabajo.
Mais tu viens d'avoir ce gros problème de santé, tu n'es sûrement pas dans le meilleur état d'esprit pour prendre des décisions vitales.
Pero acabas de tener este gran susto, y probablemente no estás en tu mejor estado mental para tomar decisiones de vida.
Et je prendrais les décisions toute seule.
Y voy a empezar a tomar decisiones por mi cuenta.
C'est ton travail de prendre les décisions, pas vrai?
Es tu trabajo dar órdenes, ¿ ok?
J'ai pris de mauvaises décisions.
Tomé malas decisiones.
J'attendais que les gens me traitent comme une adulte, donc c'était le moment de prendre des décisions d'adulte.
Tenía la esperanza de la gente me tratan como a un adulto, entonces que era el momento para tomar decisiones en la edad adulta.
Evidemment je ne prends pas de décisions pour Catherine. ♪ Tu sais que tu l'aimes, mais ça te conduit à la folie ♪ ♪ Tu sais que tu l'aimes, mais ça te conduit à la folie ♪
Obviamente no tomo decisiones por Catherine. - ¿ Nerviosa?