Translate.vc / французский → испанский / Eclipsé
Eclipsé перевод на испанский
975 параллельный перевод
Remonte sur le Peensie Bell et éclipse-toi.
Regresa al Peensie Bell y desaparece.
Qu'il s'éclipse comme il le souhaite.
Se eclipsará cuándo lo desee.
Quand j'y pense, c'est l'éclipse totale.
Cuendo lo pienso, es un eclipse total.
Je m'éclipse!
Me iré. Me quitaré del medio.
Eclipse!
- ¡ Eclipse!
Je vais au restaurant de l'aéroport, vous dites au steward de décharger nos valises et on s'éclipse en taxi.
Yo iré al restaurante del aeropuerto, Ud. le dice a un vigilante que baje el equipaje, y nos esfumamos en taxi.
- Je m'éclipse?
- ¿ Me largo?
Sandow éclipsé par un combat de fauves
LEÓN COME-GENTE PELEARÁ CON OSO GRIZZLY
Quand le corbillard passait, sauf votre respect, elle a éclipsé l'amiral.
Estaba en la calle cuando pasó el cortejo. Espero no parecer poco respetuoso,... pero le robó el protagonismo al difunto almirante.
Talleyrand, ce bal éclipse les vôtres.
Talleyrand, este baile eclipsa los vuestros.
"11 h 15. Eclipse totale de soleil à Tenerife et en Afrique du Sud."
"Eclipse total de sol a las 11 : 15, visible en Tenerife y Sudáfrica."
Aucun signe de l'éclipse.
No hay signos del eclipse aún.
Elle ne laissera aucun sujet lui faire de l'ombre.
Ella no dejará que un súbdito la eclipse.
C "est là que je m" éclipse.
- Bien, aquí es donde entro yo. - ¿ Adónde va?
Il est né durant une éclipse.
Nació durante un eclipse.
Ça vous ennuie si je m'éclipse?
¿ Le importaría si me fuera?
Tu as peur que je t'éclipse.
Tienes miedo que te robe la escena.
C'est une éclipse totale J'ai de la poussière de lune dans l'œil
Es un eclipse total Tengo el poder de la luna en mis ojos
- Elle s'éclipse sans arrêt.
- Siempre desaparece.
Je me suis éclipsé.
Me disculpé y me fui.
Sans motif réel, Mike ne se serait pas éclipsé silencieusement.
Conociendo al hombre que era Mike, no puedo creer... ... que se aislara de todos y de todo a menos que sucediera algo.
Un homme sage se serait éclipsé, mais l'amour est aveugle. Ichabod ne voyait qu'une chose. Dame Fortune tambourinait enfin à sa porte.
Un hombre mas sabio, jamás hubiese entrado en esa competencia... pero como dicen, el amor es ciego... y Ichabod solo veía en ese momento a la diosa fortuna... tocando a su puerta.
Le soleil n'est pas fait pour les sauvages. Quand il te voit, il se fait une éclipse.
Si disparas otra vez le pego fuego a la barraca.
Tu t'es peu aimablement éclipsé de mon lit. Hier au dîner, tu t'es levé soudain pour marcher, en soupirant, les bras croisés...
Bruto, te has ido de mi cama con descaro... y anoche en la cena te levantaste y empezaste a caminar... pensando y suspirando con los brazos cruzados.
Tu t'es éclipsé pour poser une bombe sous la voiture du sergent Jenkins.
Se escabulló para poner una bomba en el coche del sargento Jenkins.
On dirait que la lune de miel fait une éclipse.
Creo que su luna de miel se está eclipsando.
Je parie qu'il s'éclipse pour aller boire un verre.
Seguro que se escapa a tomar un trago.
Quand l'obscurité se fait ici c'est une éclipse.
Cuando se pone entre el sol y la tierra se produce un eclipse...
Et de toi et de toute ta tribu galeuse avant que cette lune ne s " éclipse.
Y de ti y de toda tu sarnosa tribu antes de que mengue esta luna.
Tu as totalement éclipsé les autres filles.
A tu lado, las otras chicas parecían estar colgando la colada.
Les bonnes actions de Jacques Griselle ont éclipsé les autres.
Las buenas acciones de Jacques Griselle eclipsaron las otras.
Je m'éclipse. Quelqu'un a besoin d'une explication.
¡ Creo que habrá que dar alguna explicación allá arriba!
Et j'ai horreur de voir votre talent éclipsé par des hommes qui ne vous valent pas.
Por eso no soporto ver tu talento relegado por hombres de menor valía.
Soyez conscient de vos responsabilités et de votre statut.
No permitas que la deshonra eclipse tu grandeza
Pas la peine que je m'éclipse.
- Vale la pena que me eclipse.
Une éclipse!
- Es un eclipse.
Je me contrefiche de l'éclipse en tant que telle, les journaux du soir la traiteront, mais je veux savoir pourquoi elle a eu lieu
No me importa nada este eclipse o el mismísimo sol. Los periódicos de la tarde se hartarán. Será historia mañana por la mañana.
10 jours avant la date prévue.
Pero lo que sí me importa de esto es saber por qué hubo un eclipse de sol 10 días antes de lo estimado.
C'est vrai, on a une éclipse.
Concuerdo. Tenemos suerte que haya siquiera un sol que eclipse.
Inondations en Nouvelle-Zélande et ici, une éclipse.
Nueva Zelanda, inundaciones. Y en casa, un inesperado eclipse.
Comme vous le savez tous, une éclipse solaire survient quand la lune s'interpose entre la terre et le soleil.
Como estoy seguro, la mayoría de ustedes saben, un eclipse solar ocurre por causa de de la interposición de la luna entre la Tierra y el sol.
Un topo sur la pluie, la chaleur et l'éclipse.
Quiero un resumen de lluvias, de la ola de calor y del eclipse.
Hier.
- Entonces podemos ver el eclipse.
On pourra regarder l'éclipse?
- ¿ Qué dices, papá?
- On pourra regarder l'éclipse?
- ¿ Salir en el bote a ver el eclipse?
- Quelle éclipse?
- ¿ Qué eclipse?
Il n'y aura plus d'éclipse avant 1999.
No habrá otro hasta 1999.
- Tu as vu "L'Éclipse"?
¿ Viste "El Eclipse"?
- Ne mens pas. Tu t'es éclipsé comme d'habitude.
Te fuiste como de costumbre.
Parle-lui, je m'éclipse.
Habla tú con él. Yo me voy.
Je m'éclipse.
Me voy.