Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Eine

Eine перевод на испанский

46 параллельный перевод
Was für eine frische Luft! "
Was für eine frische Luft! "
- Eine Maschinenpistole ohne Erlaubnis nehmen.
Supongamos que se apodera de una metralleta sin pedir permiso.
Ecoutez, Fräulein, avez-vous un tatouage sur le... glockenspiel?
Mire, Fräulein, haben Sie eine tattoo en su... glockenspiel?
On appelle cela eine lange nase.
Lo llamamos eine lange nase.
Il y aurait beaucoup d'explosifs à l'intérieur et une nouvelle sorte de machine de guerre.
Me han dado a entender dass es dort eine größere Menge De explosivos y una especie de máquina de guerra de nuevo allí.
Elle ne dit pas un mot d'anglais, mais c'est eine kleine bombe.
No habla una palabra de inglés pero es "eine kleine raver".
Das ist eine kolossal Konspirazion!
¡ Es una konspirazione colozzal!
Was für eine gute Idee!
¡ Pero que hermosa idea!
Das ist eine grosse Folie!
¡ Eso es una gran locura!
C'est eine drôle de zurprize, ya?
Ésta no te la esperabas, ¿ eh?
Eine Kleine Katmusik.
Eine Kleine Katmusik.
Ici, son cycle de huit études en cours intitulé "Eine Liebe",
Aquí, su ciclo de ocho estudios que componen lo que titula "Eine Liebe"
Bitte, haben Sie eine Zigarrette?
"Bitte, haben Sie eine Zigarrette?"
Eine grosso homme important mormon.
Eine grosso magnate mormón.
- El crétino ist eine larbin.
- Le gilipollaso ist eine cateto.
- Eine larbin.
- Eine cateto.
Sì, eine lèche-bottes importanto número uno.
Sì, eine gran lamelein-culein de number one.
Eine Kugel kam geflogen, gilt sie mit, order gilt sie dir?
Eine Kugelkam geflogen, giltsie mit order giltsie dir?
Ma Sheena, ma eine.
Mi Sheena, mi reina.
Souviens-toi que je tiens ta eine de la jungle.
Recuerda que tengo a tu reina de la jungla.
Mais si tu as un poil de cervelle, tu vas céder maintenant.
Pero si tienes eine kleine cerebro, te apartarás.
Und wir muss gehen zu dem Hause, bitte, pour es gehe eine Freunde sind là dans la appelsauce, ou in der Flugplatz.
Y debemos ir a casa con la mujer regañona y mis amigos en los árboles o en el aeropuerto indio.
Devons-nous chanter nos nouveaux amis le "Eine kleine Kantate"?
¿ Le cantamos a nuestros nuevos amigos la "Eine kleine Kantate"?
Internement. Traitement par électrochocs. Zéjour dans eine lieu sûr.
Empeño, terapia de electroshock y una estancia en unas instalaciones acondicionadas.
Z'il vous plait, une Zigarette?
Bitte eine Zigarette.
La blogosphère ne parle que de toi et de Leslie en train de jouer "Eine Kleine Bang Bang musique".
La blogósfera está llena de noticias tuyas y de Leslie Winkle haciendo música sexual.
Eine kurieuse petite mademoiselle nous regarde.
¡ Hay una chica extraña ahí, mirándonos!
J'imagine un panneau de verre, eine Glasscheibe entre moi et eux.
Imagino que hay una hoja de vidrio, eine Glasscheibe entre ellos y yo.
Quand elle a enfin compris que j'étais malade, elle a demandé : "Möchtest du eine Darmspfilung?"
Cuando finalmente logré convencerla de que estaba enfermo, ella dijo, "Mochtest du eine Darmspfilung?"
Nos sous-marins sont volés par un chien, un bébé et Edgar Funkel.
Ah, unsere untersee-boot sin stielen mit eine dog und baby und ardga fonkel!
" besser eine Ende mit Schrecken...
" Besser ein Ende mit Schrecken...
- Quoi? - Besser... eine Ende mit Schrecken...
- Besser... ein Ende mit Schrecken...
"Das ist eine gute."
Está bien.
"Wir habst eine Kinder..."
Te escondiste en el tranvía. ¡ Sin él, no hay carrera!
Eine nuit sombre en enfer. "
Una noche oscura en el infierno.
Personne, je dis bien personne, n'appelle Gertrude Wermers eine folle dingue.
Nadie, pero nadie, llama a Gertrude Wermers perra loca.
Mais pour le moment, groovons sur "Une petite musique d'épidémie".
Pero mientras tanto, pongamos algo de música de plaga eine kleine.
Une histoire d'amour de hamster.
Eine Hamster Liebesgeschihte.
C'était "La petite musique de nuit" de Mozart.
Era "Eine Kleine Nachtmusik." De Mozart
Es ist eine arbeit der liebe! ( C'est un travail fait d'amour! )
¡ Es ist eine arbeit der liebe!
- Eine choze m'ennuie, Fritz.
Son prisioneros y hacen deporte. - Estoy preocupado, Fritz.
Et d'abord, un petit aperçu de notre programme.
"lm Cabaret, au Cabaret, al Cabaret." Y ahora eine kleine presentación auf unser Programm.
( "allegro" de la chanson "eine kleine nachtmusik" )
LA FRUTA M USICAL W. A. MOZART
( on entend encore la pièce "eine klein nachtmusic" )
Al día siguiente vistió una toga para ir a trabajar.
- Eine minute!
Un momento.
Tu vas y passer la journée ou quoi?
Wir habst eine Kinder...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]