Translate.vc / французский → испанский / Elegant
Elegant перевод на испанский
1,637 параллельный перевод
Elegant, mais lunatique.
Elegante, pero juguetón.
Ca va etre tres elegant, non?
Esto va a ser increíblemente glamoroso, ¿ cierto?
Ce n'est pas aussi élégant que les étuis à cigarettes de Linda, je sais, mais je crois que ça convient mieux au côté audacieux de ta personnalité.
No es tan elegante como una cigarrera de Linda... pero creo que es más adecuado para el lado atrevido de tu naturaleza.
Elégant, pas trop voyant.
Elegante, no llamativo.
Mais tu es un jeune homme élégant et cultivé.
Pero tú eres un jovencito elegante y sofisticado.
Seul un véritable élégant peut paraître négligé.
Sòlo los que tienen estilo de verdad pueden ir elegantes con arrugas.
Mme la comtesse est un sujet bien plus élégant et intéressant.
Encuentro que lady Rochester es un sujeto más elegante e interesante.
Mais elle n'avait pas prévu que trop petit pour Frédie, trop grand pour Cropette, ce costume m'allait parfaitement, et je me sentais même très élégant.
Pero para su desgracia, resultó chico para Freddie muy grande para cropette y perfecto para mí. Me sentía muy elegante.
Je suis un homme élégant, qui désire vivre dans un monde élégant.
Soy un hombre elegante que sólo pretende vivir en un mundo elegante.
Règle n ° 1 de l'assassin élégant :
Primera regla del Manual del Asesino Elegante :
Moi, je voulais être un homme élégant.
Yo no quería ser así. ¡ Yo quería ser elegante!
Plus racées, un genre plus élégant de rap.
Son como una versión mejorada y más elegante del rap.
Elle vous trouve élégant, stylé, digne et très distingué.
Dijo que usted le parecía elegante, refinado, distinguido y aristocrático.
Monsieur, vous êtes très élégant.
Señor, está muy elegante.
Dieu, j'aurai été contente! Quel ensemble élégant! Regardez, je crois que ces bijoux sont des antiquités.
Por dios Madam Oh, estallaré con felicidad, que traje mas elegante... y mirad, pienso que estas piezas de joyería es una antigüedad
Ce n'est ni simple ni élégant.
Eso no es ni simple ni elegante.
"Bon ami, nageur élégant, pas un bon plongeur."
"Buen amigo, elegante nadador... no muy buen saltador."
Oh mon Dieu. C'est tellement élégant.
Dios mío, es elegante también.
Et elle a dit, "Ce n'est pas élégant."
Y dijo : "No es elegante."
On trouvera quelque chose de raffiné, d'élégant, et on lui balancera à la figure.
Encontraremos algo elegante, y hermoso, y se lo meteremos por la garganta.
Ça collait, c'était élégant.
Encajaba, era elegante.
tu es tres elegant
Luces muy bien.
Vous êtes très élégant.
Luces muy elegante hoy.
Elle a fait un travail terrible au bureau de Newport. C'était élégant et de bon goût, c'était impressionnant, vraiment.
Hizo todo el trabajo de redecoración de las oficinas del Newport Group y fue algo elegante y de buen gusto.
Je pensais à quelque chose d'élégant.
- Julie, no digas grititos. - Estaba pensando en una despedida para parejas. Elegante.
C'était le dîner le plus romantique, le plus élégant...
Fue lo más romántico, elegante...
Vous êtes très élégant.
¿ Cômo le va? Se ve genial.
C'était pas une soirée ringarde, il a été élégant.
No fue una noche vulgar. Fue una noche con clase.
On m'appelle le Brillant, car je suis le plus élégant.
Me llaman Brillante Brian. Soy el que tiene estilo en el grupo.
Je veux seulement un homme bien et élégant Un esprit vif et un grand coeur Je veux seulement un homme qui n'a pas peur de pleurer
... bueno e inteligente una buena mente y un corazon grande solo quiero un hombre que no se asuste...
L'élégant Héraclès ou Yiorgos le maigrichon?
¿ Al guapo Heracles o al delgado Yiorgos?
J'ai rien d'élégant à mettre, d'ailleurs.
Además, no tengo ropa de vestir.
Je ne suis pas très bon juge. Votre mari est très élégant - "dans son costume."
y de como pagarlo su esposo luce mas que bien en su nuevo traje no sr, soy viuda, ese es mi hermano Ray
Comme ça, c'est très élégant.
Siguiente. ¿ Este no es demasiado señorial?
Tiens, Martha... allez vous acheter quelque chose d'élégant.
Cómprate algo decente un vestido de noche.
J'ai donc fait un petit astrodroïde... qui n'a aucune ressemblance humaine... et un droïde traducteur plus élégant... qui est de nature plus anthropomorphe... et programmé davantage pour être en contact avec les humains.
Entendía lo que era el talento. Respetaba el talento y podía decir... " Creo que este chico tiene talento.
Je voulais un design très élégant et raffiné 3PO... parce que 3PO venait d'un milieu plus élégant et plus raffiné.
Se convirtió en la tercera película con mayor recaudación del año. Recaudó más de 1 00 millones de dólares en todo el mundo. American Graffiti mostraba un centro muy humano y un gran corazón...
Plutôt élégant pour un rat d'égout.
Muy lujosas para una rata de túnel.
Très élégant.
Gracias por eso.
J'aime beaucoup ton haut, il est très élégant.
Me gusta tu top. Tiene estilo.
Il faut être soit très élégant soit très riche pour la porter, ou alors tu es gay?
Necesitas tener mucho estilo o ser muy rico para que te quede bien. ¿ O eres gay?
C'est élégant.
Se ve linda.
Tu es très élégant.
Estás guapo. Tú también.
Oh, voici Maman Rose qui est vraiment radieuse, et derrière elle, voici le diplômé, tout élégant dans les couleurs du lycée.
Acá llega Mamá Rose, radiante como siempre. Y detrás, el graduado en persona, apuesto con esos colores.
T'as entendu ça? Je suis élégant.
¿ Oíste que estoy apuesto?
Désolée, ce n'est pas très élégant...
Lo siento, no es tentador.
Eh bien, c'est un peu ce que je portais au travail, mais en plus élégant.
Es algo así como lo que yo solía usar para trabajar, sólo mejor.
Tu es élégant! Et toi... t'as pas l'air d'être sur le point de dîner avec ton père!
Estás muy guapo...
Tu es très élégant.
Te ves espléndido.
- Tu es très élégant, dis donc!
- Se te ve bien.
Suivi d'un baiser élégant... ou sexy... ou porno.
Y luego viene un beso con clase o un beso sexy o un beso sucio.