Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → испанский / Eminence

Eminence перевод на испанский

784 параллельный перевод
" Ô Eminence, c'est impossible!
¡ Oh Eminencia, esto es imposible!
L'eminence grise de Canton et de Pearl River.
Sombras de Canton y Pearl River.
Son Eminence est à Lyon, à trois jours de route.
Su Eminencia está en Lyon. ¿ Acaso puede volar?
Le comte Louis de Briseuil soumet à Son Eminence, les noms des nobles soupçonnés d'inciter les seigneurs à contester l'édit proclamé par Sa Majesté, le roi Louis XIII de France.
"El Conde de Briseuil entrega a Su Eminencia los nombres de los sospechososo de incitar a la rebelión contra el edicto de Su Majestad el Rey Louis XIII."
Votre Eminence semblait si sainte, si noble, alors que vous vouliez reconquérir le roi.
¡ Qué buena parecía Su Eminencia! ¡ Era para reconciliarse con el Rey!
Bien, Votre Eminence.
De acuerdo, Eminencia.
Un ordre de l'impératrice, Eminence.
Órdenes de su Majestad, Alteza.
- Bien sûr, Eminence.
Así se hará.
- Tirez encore! - Eminence!
- ¿ Es que no ve, alteza?
Parti en reconnaissance, Eminence.
Lejos, de reconocimiento, alteza.
"Au cas où le propriétaire " refuserait cet or maudit, " je supplie Son Eminence
En el caso que el propietario rehusase el tesoro maldito suplico a su Eminencia que las distribuya como limosna.
Absolument pas. On va trouver une solution. Nous allons porter le tout à Son Eminence à Rome.
Monseñor, podríamos llevarnos un lingote.Pero vale mucho mas al menos cuesta un millón y medio.
A 5 heures, Son Eminence nous attend.
Es cierto.Debemos irnos.
Asseyez-vous... Votre Eminence.
Siéntese Su Eminencia.
Entrez, Votre Eminence.
Su Eminencia, adelante.
Du café, Votre Eminence?
¿ Café, Su Eminencia?
Votre Eminence.
Eminencia.
Vous êtes impitoyable, Eminence.
Usted es un hombre duro, Eminencia.
Je vous laisse méditer tranquillement... Votre Eminence.
Lo dejaremos solo con sus pensamientos por un tiempo Su Eminencia.
Son Eminence, le cardinal... dont on chantait les louanges... voulait oublier qu'il était le rejeton d'une catin!
Su Eminencia, el cardenal que puede robar la estima del mundo para justificar ¡ a un miserable niño de callejón que apestaba a pescado!
Le chirurgien annonce qu'une éminence secrète a condamné le colonel Cameron à être pendu comme mercenaire.
El cirujano militar les cuenta como un secreto que han condenado al Coronel Cameron a ser colgado como guerrillero.
Son Éminence, Armand, cardinal de Richelieu.
Su Eminencia Armand Cardenal Richelieu
Ou de son Éminence rouge, Richelieu!
¡ Quiere decir de Su Eminencia Richelieu!
- Oh, Dieu! Oh, mon - Votre Éminence.! Cette table est nue. Il semble manquer quelque chose.
Creo que falta algo.
Votre Éminence, cet homme est Jean Valjean, un détenu à passeport jaune.
Su Eminencia, él es Jean Valjean, un convicto de pasaporte amarillo.
Rodolphe, nous devons présenter nos respects à Son Éminence le Cardinal.
Rudolf, debemos presentar nuestros respetos a su Eminencia el Cardenal.
Votre Éminence nous honore de Sa Présence ce soir.
Su Eminencia nos hace un gran honor esta noche.
Je suis reconnaissante de l'intérêt que me portent le peuple et Votre Éminence.
Agradezco el interés de la gente y el de Su Eminencia.
Il existe un ancien proverbe, Votre Éminence.
Hay un viejo proverbio, Eminencia.
Votre cousine demande la permission de souhaiter à Votre Majesté et à Son Éminence une bonne nuit.
Vuestra prima os ruega poder despedirse de Su Majestad y Su Eminencia.
Son Éminence le Cardinal attend pour prendre congé.
Su Eminencia el Cardenal está esperando para despedirse.
Il ne faut pas faire attendre Son Éminence.
No debemos hacer esperar a Su Eminencia.
Non, Éminence.
No, Eminencia.
Un instant, Eminence.
Un momento, alteza ;
Votre présence nous honore, Éminence.
Su Eminencia nos honra enormemente esta noche.
J'apprécie l'intérêt du peuple... et le vôtre, Éminence.
Agradezco el interés de la gente y de Su Eminencia.
Votre cousine vous prie de l'excuser. Votre Éminence... également.
Vuestra prima os ruega poder despedirse de Su Majestad... y Su Eminencia, buenas noches.
Brille-Babil devint son éminence rose et son adjoint zélé.
Y el Gordito Gruñón se hizo su más ferviente admirador en el sistema.
Éminence, elle m'a insultée.
- Eminencia, me ha insultado. - ¿ Que yo te he insultado?
Éminence, ils veulent priver mon mari de son travail!
¡ Pero esos dos querían hacerle perder el trabajo a mi marido!
J'expliquerai à Son Eminence.
Para mi no, pero si para mis hijas...
- Ici, Éminence.
Aquí, Su Alteza.
.. l'opportunité des impôts proposés par Votre Éminence,
impuestos..
Son Éminence, le cardinal de Mazarin, .. animé du désir de réparer l'injustice..
Su Eminencia, El cardenal Mazarino, deseo.. animé para reparar la injusticia..
Votre Éminence.
Su Ilustrísima.
Entrez, Eminence!
Quizá vos también.
- Je ne saurais le dire, votre Éminence.
- Buenas tardes, damas y caballeros.
Votre Éminence, il n'y a aucune loi interdisant l'utilisation...
Pero, Eminencia, no creo que haya ninguna ley que prohiba el uso... ¿ Ley?
- Pardon, votre Éminence? Ce McCluskey.
Este McCluskey.
Les temps changent, votre Éminence.
Los tiempos cambian, Eminencia.
Son Éminence, le Cardinal.
Su Eminencia, el Cardenal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]