Translate.vc / французский → испанский / Esprit
Esprit перевод на испанский
32,409 параллельный перевод
J'onn l'a vu dans l'esprit de l'homme qui l'a capturé.
J'onn lo vió en la mente del hombre que lo capturó.
Si je ne vois pas ma fille bientôt, Je sens que je peux perdre mon esprit.
Si no veo a mi hija pronto, siento que voy a perder la cabeza.
Jake a pu rester en esprit vengeur pour régler le problème.
Así que tal vez Jake se quedó atrapado como un espíritu vengativo, y se ocupó él mismo del asunto.
Mais bien que ce fut un succès, Je pense que lorsqu'il doit faire face à des personnalités multiples, au même moment, l'esprit humain n'a qu'une seule échappatoire :
Pero aunque tuvimos éxito, creo que cuando se la somete a personalidades múltiples al mismo tiempo, la mente humana tiene sólo una salida :
Je vais vérifier, pour ma tranquillité d'esprit.
Voy a cogerlo, solo para estar tranquila.
J'ai besoin d'un esprit aiguisé comme le tien pour ce travail.
Necesito una mente más aguda que tuyo para siempre este trabajo.
Mais il n'y a aucun doute dans mon esprit sur ce qui s'est passé ici!
¡ Pero no hay duda en mi mente de lo que pasó aquí!
Je t'offre ce conseil dans un esprit maternel, pour que tu gardes un semblant de respect ou d'affection après cette visite.
Te ofrezco este consejo como madre. Podrías regresar de este viaje habiendo perdido todo resto de respeto o de afecto.
Offrons-lui un couronnement digne de l'esprit nouveau qu'elle incarne, moderne et progressiste, à une époque où des progrès technologiques exaltants rendent possible ce dont on n'a jamais osé rêver.
Vamos a darle una coronación que se adapte a los vientos de cambio que ella representa. Moderna, vanguardista, en un momento de la historia en el que los apasionantes avances tecnológicos hacen posibles cosas que jamás habíamos soñado.
vous a autorisée à régner au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
te otorgó para que reines y gobiernes en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
Tout le monde, fermez vos yeux, et faites le calme dans votre esprit, et resentez ces vibrations apaisantes.
Todos, cerrad los ojos y calmad la mente, y recibid las vibraciones curadoras.
Cette meuf c'est mon esprit animal.
Esta tía es mi espíritu animal.
Je pense que j'ai isolé la barrière que tu as franchi dans l'esprit de Sandy.
Creo que he aislado la barrera con la que te topaste en el stitch de Sandy.
Et je sais à quel point ton esprit est fort ok?
Y sé cuán fuerte es tu mente, ¿ vale?
Tu es passionné et tu es... ouvert d'esprit et curieux.
Eres apasionado y... de mentalidad abierta y curioso.
Mais celle qui résonne parfois dans mon esprit c'est la question avec le poisson.
pero el que escuche a veces en mi cabeza, es el pez.
"S'il est noble pour l'esprit d'endurer " les lance-pierres et les flèches d'une chance scandaleuse " ou de prendre les armes contre une mer d'ennuis,
¿ Es más noble para el alma sufrir los golpes y las flechas de la injusta fortuna o tomar las armas contra un mar de adversidades, y oponiéndosele, encontrar su fin?
Qu'est-ce qui vous vient à l'esprit quand je dis,
¿ Qué os viene a la mente cuando digo :
Encore un brillant esprit perdu.
Otra mente brillante desperdiciada.
Votre esprit est fort, mais votre chair ne l'est pas!
Cortar la carne, y destruir los huesos.
Une de ces coutumes est que leur Premier ministre élu soit raisonnablement sain de corps et d'esprit.
Una de esas costumbres estipula que el primer ministro elegido debe estar razonablemente sano, tanto física como mentalmente.
Mais il semble que vous n'ayez pas été sain de corps et d'esprit ces dernières semaines.
No. Pero parece que estas últimas semanas, usted no disfrutó de una buena salud ni física ni mental.
Soyez bénis par le Saint Esprit.
El Espíritu Santo los bendice.
Personne de sain d'esprit ne voudrait de ce travail.
Nadie es su sano juicio haría este trabajo.
"Tu crées des tempêtes dans mon esprit"
"Pensamientos." "Nubarrones."
Venez là et préparez vous à ce que votre esprit explose.
Vale, acercaros y prepararos para perder la cabeza.
Mlle Stowe a clairement un point de vue différent et a choisi... d'aider à écrire ce manuel, madame, et je peux vous dire on n'a pas votre interprétation à l'esprit.
La Srta. Stowe claramente tiene un punto de vista distinto y ha elegido... Ayudé a redactar los estatutos, señora, y puedo decirle que no teníamos en la mente su interpretación.
-... qui perdait l'esprit.
- Y perdió la cabeza.
Une personne saine d'esprit n'aurait jamais oublié une telle somme.
La gente en su sano juicio no se olvida - así del dinero. - Pero...
C'est l'esprit et la lettre de la loi.
El texto de la ley, su espíritu también.
Que Dieu tout-puissant vous bénisse, au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit.
Que Dios todopoderoso os bendiga, en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo.
Non. Juste mon humble sagesse d'esprit d'ex-dealer.
Sólo es la modesta sabiduría y... el ingenio de un traficante de U reformado.
Jamais esprit.
No importa.
- Rat esprit dispositif de lecture.
- Rata de leer la mente dispositivo.
C'est... l'esprit du mal.
Es el espíritu del mal.
Je crois qu'on a tous le même état d'esprit.
Creo que todos pensamos muy parecido.
C'est rude. Mon esprit est abattu.
Es difícil, mi mente se... apagó.
Décision difficile dans votre esprit, en cet instant?
¿ Es una decisión difícil la que cruza por tu mente?
Ça affaibli la capacité de ton esprit à se protéger tout seul.
Aminora la capacidad de la mente de defenderse a sí misma.
Vous avez un esprit singulier.
Tiene usted una mente antinatural.
Mon château est ici, l'esprit conscient et inconscient, la psyché.
Mi castillo está justo aquí, la mente consciente e inconsciente, la psique.
T'est-il venu à l'esprit que la maltraitance des jeunes pourrait avoir causé le conflit, et non pas mon acte de pitié?
- ¿ No se te ocurrió pensar... que lastimar a su niño pudo causar el conflicto y no mi misericordia?
Les terroristes d'Abou Nidal ont été amenés au Pakistan et condamnés à l'emprisonnement à vie. "Sa loyauté envers les passagers sera toujours un hommage à la plus grande qualité de l'esprit humain." "Elle a montré une incroyable bonté humaine"
4 terrorista Abu Nidal Organización fueron juzgados en Pakistán y fueron condenados a cadena perpetua. Citar Ashoka Chakra en Neerja Bhanot - "Su lealtad a los pasajeros siempre será un tributo duradero las mejores cualidades del espíritu humano" Tamgha-e-Insaniyat Pakistán para Neerja Bhanot - "Al mostrar increíble bondad humana."
Si ton esprit meurt, tu meures aussi.
Si tu mente muere, tú mueres.
Je t'avais dit que mon esprit choisirait judicieusement.
Te dije que mi espíritu escogería sabiamente.
Elle a téléchargé la Flamme depuis ton esprit.
Ella está cargando la Llama desde tu cabeza.
Ton esprit change les choses.
Tu mente está cambiando cosas.
A.L.I.E. 2 est dans ton esprit, mais ton esprit a le contrôle, et seul un esprit qui contrôle peut activer l'interrupteur.
A.L.I.E. 2.0 se ha fusionado con tu mente, pero tu mente está en control, y solo la mente que está en control puede operar el botón de apagado.
Mais pour le moment, je suppose que ça vaut le coup de garder l'esprit ouvert.
Pero por ahora, creo que vale la pena mantener una mentalidad abierta.
Le genre de travail qui met je dans l'esprit de vous, Probyn.
La clase de trabajo que me hace pensar en usted, Probyn.
Montrez-moi seulement comment courageux et vif d'esprit vous êtes.
Muéstrame lo valiente e ingenioso que eres.