Translate.vc / французский → испанский / Every
Every перевод на испанский
423 параллельный перевод
C'est Every Man, pas Ethnic Man.
No es el hombre étnico, es todo hombre.
And every man deserves a medal every night
Y cada noche, todos los hombres merecen una medalla.
For years and years we ve battled every night
Durante años y años cada noche combatimos.
There's paradise in every slice of bacon
El paraíso en cada loncha de bacón está.
And you put "it" in every omelet
Y el que pones en cada tortilla.
I find romance each sweet, entrancing moment Every time you touch the spoons
Descubro el romance en cada confitura, extasiándome cada vez que coges las cucharas.
I must admit with every bit of liver I start to quiver
Debo admitir que con cada bocado de hígado empiezo a estremecerme.
T.N.T. in each caress In every sigh you put such high explosive I send out an S.O.S.
T.N.T. en cada caricia, y en cada suspiro tantos explosivos, que un S.O.S envío.
There's music when every ribbon has a flowing rhythm
Hay música cuando en cada cinta fluye el ritmo.
Dès que j'entends un orchestre Se mettre à jouer
And every time I hear a band Start playing
Les gens d'ici n'ont pas la possibilité de monter au feu.
Informe a la Sra. Van Every, es nuestra mejor instructora.
On persécute les pionniers à cause de leur courage moral!
Sra. Van Every, Crunk, mi chófer. - ¿ Qué tal?
Mme Van Every, voici Crunk, mon chauffeur.
A ver sus manos.
Je le dirai à Mme Van Every!
- Prométeme una cosa.
Alors, ce fonce-et-fume?
- Que te enseñe la Sra. Van Every.
- Demandez à Van Every!
- Por una yola.
Where every day i had to pay another bill? And if i m not mistaken, remember me?
Donde cada día he pagado otra factura, y si no estoy equivocado, querida, todavía las pago.
Tu venais d'être inscrit au barreau et moi, je jouais dans What Every Woman Knows.
Acababas de inscribirte en el Colegio de Abogados y yo, interpretaba What Every Woman Knows. "
Every treasure on earth
Cada tesoro en la tierra
" With every kiss my head is spinning
Con cada beso mi cabeza gira.
" With every kiss, my head is spinning
Con cada beso, mi cabeza gira
" For every falling star
Por cada estrella caída
I want to see your face in every kind of light
Quiero ver todos los matices de tu cara.
I want to see your face in every kind of light
Quiero ver tu cara en todos sus matices.
They're solid in every situation.
Aún en estas las circunstancias.
Every year is the same
Every year is the same
Yet every word I say turns out a sentence
Yet every word I say turns out a sentence
[althought you are miles and miles away.... ] [... i see you every day]
Encontraré un mejor precio Aunque sean millas y millas de distancia Yo te veo todos los días
- Regarde, ils montrent des poulettes dans les tribunes à...
Hey Mira, que están mostrando los pollitos en las gradas every- -
# Trials dark on every hand
Oscuras pruebas a cada momento
Jackson était ravi : "I have it chained. I am ready with screws to draw every tooth and then the stumps"
Jackson estaba exultante : "¡ Estoy preparado para extraer cada diente del Banco y luego su tronco!"
Peu de familles passeraient sur un tapis roulant, pour vous, mais la mienne, si, parce que...
Now not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Peu de familles passeraient sur un tapis roulant, pour vous, mais la mienne, si, parce que...
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because- -
Peu de familles passeraient sur un tapis roulant, pour vous, mais la mienne, si, parce que...
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would, because- -
Peu de familles passeraient sur un tapis roulant, pour vous, mais la mienne, si, parce que...
Now, not every family would go by on a conveyor belt for you... but mine would because...
Et bienvenue à notre cours de français.
Y bienvenidos a "Everyday French Every Day."
# Made to feel the way that every child should
# Hecho para sentirlo como un niño
The media feeds you every day what to think and say
Los medios de comunicación se alimenta cada día qué pensar y decir
~ He made them, every one. ~ ~ Il les a créés, tous ~ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
Él las hizo. Todas las cosas. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7...
Every man for theyself in this land we be gunnin'
Cada hombre por ellos mismos en esta tierra estamos baleando
I spit venom in every direction Soak some up
Escupo veneno en todas direcciones. Empápate en él
Vous êtes Frances Avery?
Eres Francis Every?
Every year, the ars nominate a member of the faculty to be our guest.
Todos los años, la C. A. Nomina un maestro para ser nuestro invitado.
Well, not every relationship is meant for marriage.
No todas las relaciones deben acabar en matrimonio.
Now, you physics majors can calculate the mass and volume of every meat loaf you make.
¡ Ahora las estudiantes de física podrán calcular la masa y el volumen de todos sus pasteles de carne! La que sigue.
Now, with the competition out there, a girl s got to be able to move a few mountains every once in a while.
Y con la competencia, una chica necesita mover montañas de vez en cuando.
All lesson plans must be submitted at the beginning of every term for approval and revision.
Todos los planes de lecciones deberán ser sometidos al principio de cada año para su aprobación y revisión.
"Les camarades étaient aux fenêtres des cellules, abasourd ¡ s, cr ¡ ant les noms de leurs camarades et des organ ¡ sat ¡ ons révolutionna ¡ res. Dans les larmes de la sol ¡ darité la révolut ¡ on alla ¡ t cont ¡ nuer."
... todos los compañeros estaban en las ventanas de sus celdas, gritando el nombre de cada compañero, shouting the name of every comrade, vivando a cada organización revolucionaria, y en medio de las lágrimas de la solidaridad,
Quelqu'un a vu "Every Which Way But Loose"?
¿ Alguien ha visto "Duro de pelar"?
Ecoute, je connais toutes les routes de ce fichu pays
"Listen, I've traveled every road in this here land."
Du vent!
Se lo diré a la Sra. Van Every.