Translate.vc / французский → испанский / Fades
Fades перевод на испанский
79 параллельный перевод
Et tu fades! Sinon on viendra te péter les dents une par une.
Si no lo haces, alguien vendrá a sacarte los dientes uno por uno. ¿ Entiendes?
- Les deux derniers étaient fades.
- Los últimos dos fueron bastante tranquilos.
Ils sont fades.
No tienen personalidad.
on est bien fades!
Eso es... ¡ basura!
" And fades
Y se desvanece
Avec un tel ulcère, votre estomac a besoin d'aliments fades.
Con una úlcera como la suya, tiene que mantener el estómago lleno de alimentos suaves en todo momento.
C'est l'une des femmes les plus fades que j'ai vues. Sa coiffure.
Es la mujer más flaca que he visto en mi vida. ¿ Y su pelo?
À côté, vous vous sentirez tellement fades que vous disparaîtrez aussitôt.
Estarían tan aburridas que se irían inmediatamente.
les récompenses de la vertu sont froides, insipides et fades. Rien à voir avec le plaisir intense du péché et des mauvaises actions.
Que los premios a la virtud son fríos, inodoros e insípidos, incomparables a los placeres del pecado y las fechorías.
Les miens sont banals, insignifiants, fades.
Mis sueños son banales, sin significado, mediocres.
Ces plats cantonais sont fades. Enlevez-moi ça!
¡ Estos refrigerios cantoneses no saben a nada!
Les pousses de bambou même pas marinées, elles sont flasques et fades.
Tu shinachiku no está aliñado. Así que resulta blando y correoso.
Les patates sont un peu fades.
Las patatas están un poco suaves.
- Sans mon imagination, tes sensations seraient aussi fades qu'une rêverie de Rousseau.
Sin mi imaginación, tus sensaciones serían tan sosas como un ensueño de Rousseau.
Un peu fades.
Están algo sosos.
Les déjeuners étaient fades sans vous.
Los almuerzos ya no son lo mismo sin usted.
Ils sont toujours si fades.
Tienen un sabor muy delicado.
Elles rendent les tartes moins fades.
♪ Y en pastel son deliciosas ♪
Les boules de poisson deviennent fades, comme tout le reste.
Así, las bolitas de pescado al curry se vuelven insípidas... Ni pescado ni curry.
Comme beaucoup de la même couvée, dont notre frivole siècle raffole, il ne sait qu'adopter le jargon du temps et collectionner les phrases creuses qui lui permettent d'émettre sur tout de fades opinions. Mais soufflez sur ces bulles et elles éclatent!
Este y otros como él, que tanto cautivan a nuestro frívolo mundo solo han pescado la jerga de moda y las fórmulas externas una colección de tonterías que los saca adelante en las mentes más cultivadas pero prueba a soplarlos y reventarán las pompas.
Je n'ai pas besoin de tes cadeaux ni de fades chansons ni de festins!
No quiero regalos ni tediosas canciones, ni fiestas
fades parfois, n'est-ce pas?
demasiado genéricas, ¿ no cree?
Vos tenues sont fades.
Pero, Malhotra, vistes ropa muy aburrida.
Rejetant le choix paternel, pourrez-vous endosser l'habit de religieuse et, dans l'ombre d'un cloître, mener une vie de nonne stérile, chantant des hymnes fades à la lune froide et morne?
Vivir en un sombrío claustro como hermana estéril toda su vida entonando desmayados himnos a la fría y árida luna.
Mais tous ces beaux contes paraissent un peu fades
Y todos conocemos a Frosty, que está hecho de nieve.
Fades?
¿ Bla?
Ces sardines, par exemple, sont fades et insipides.
Las sardinas, por ejemplo, están blandas e insípidas.
Tu compareras tous les baisers que tu donneras à celui-là... et tu les trouveras fades.
- Lo harás y servirá de patrón para juzgar a todos los otros besos en tu vida y ninguno lo superará.
Je croyais les grâces si fades, mais leurs amoureuses gambades...
Creía que las gracias eran insípidas, pero sus amorosos brincos...
Ce sera plus confortable, les casse-croûtes seront moins fades.
Estaremos más cómodos y habrá muchas más cosas de comer.
Fades, très fades.
Aburrido, aburrido y aburrido.
Trop salés quand ils emménagèrent, trop fades quand elle découvrit du rouge à lèvre sur la chemise de Carl,
Estaban muy salados el día que ella y Carl se mudaron a su casa. Estaban muy aguados la noche en que encontró lápiz labial en la camisa de Carl.
Ça ne fait six mois depuis notre mariage et les choses paraissent devenir plus ennuyeuses, fades et banales tous les jours.
Solo pasaron seis meses desde que nos casamos y las cosas parecen estar tornándose más aburridas, sin sabor y más banales cada día.
Cela fait seulement six mois que nous sommes mariés... et les choses paraissent devenir plus ennuyeuses, fades et banales... tous les jours.
Solo pasaron 6 meses desde nuestra boda y las cosas parecen volverse aburridas, sin sabor y banales cada día.
Pourquoi plaindre quelqu'un qui peut se désengager des formalités idiotes et polies qui sont parfaitement fades, hypocrites, et par conséquent dégradantes?
¿ Por qué sentir pena de quien pueda optar por gentiles y necias formalidades sin sentido, falsas, y por lo tanto degradantes?
Les femelles, quoique des beautés fades, sont très difficiles.
La hembra puede tener una imagen sencilla pero es muy exigente.
J'ai déjà assez à faire sans avoir à courir après des histoires sur des fades histoire de chasses.
Tengo bastante que hacer Sin andar por ahi cazando historias sin salida.
D'ailleurs, personnellement, je trouve les roses blanches fades.
Aunque, personalmente, las rosas me parecen un poco aburridas.
Retour à nos fades existences.
De regreso a nuestras aburridas vidas.
Mais ces secrets étaient fades par rapport à celui qu'une vieille femme cachait dans son sous-sol.
Pero estos secretos no eran nada comparado al que una cierta anciana escondía en su sótano.
Poivrons... gelés, croquants et fades.
( Bell peppers ) exagerados y fríos suaves y crujientes
Mais ça me tue de vous voir si fades et ordinaires.
Pero menos me gusta verlos tan normales.
Même vous, les techniciens fades du laboratoire d'informatique.
Hasta ustedes, genios de la informática sin personalidad.
La liberté de la presse et la liberté d'expression existeraient elles si notre vocabulaire se réduisait à de fades euphémismes?
¿ Habría alguna libertad de prensa o discurso... si redujéramos su vocabulario... al eufemismo insípido o inocuo?
Et combien ils sont superficiels et fades.
De como son superficiales e inútiles.
Mais, hélas, je constate que tous ces éléments sont fades devant votre beauté.
Perlas del mar. Oro de las montañas.
Sous-titres : nathbot ~ bufgelfly ~
The Fades - S01E01 "Episodio 1".
Y a des morts, les Invisibles, ils veulent revenir à la vie, menés par John, qui est mort en 1943 et a ressuscité en mangeant de la chair humaine.
Están esas personas muertas... los Fades? y están intentando volver a la vida, guiados por ese chico llamado John, que murió en 1943 y que ha vuelto a la vida comiendo carne humana.
♪ The past fades away ♪ ♪ Le passé disparaît ♪ ♪ Because as of this day ♪ ♪ Parce qu'à partir de ce jour ♪
* El pasado se desvanece * * porque a partir de hoy *
♪ The past fades away ♪
* El pasado se desvanece *
All souls pass Hope fades Into the world of night
Todas las almas pasan la esperanza cae al mundo de la noche a través de sombras que caen fuera de la memoria y el tiempo no digas que hemos llegado al final